Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ع د

v-c-d — Kök Analizi

و ع د

151

Kullanım

10

Lemma

55

Türev

73

Anlam

10 lemma, 55 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وُعِدۡنَا

vu'idna

söz verildik, söz verilmek, vaat edilmek, tehdit edilmek

Fiil
2

يَعِدُكُمُ

ya'idukumu

size söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
2

يَعِدُهُمُ

ya'iduhumu

onlara söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
2

وَعَدَهَآ

ve'adeha

ve ona söz verdi, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعَدُوهُ

ve'aduhu

ona söz verdiler, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعَدۡنَٰهُمۡ

va'adnahum

onlara söz verdik, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعِدۡهُمۡ

ve-idhum

ve söz ver onlara, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

يَعِدُهُمۡ

ya'iduhum

onlara söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

أَتَعِدَانِنِيٓ

e-te'idanini

bana söz mü veriyorsunuz, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعَدَكُمُ

va'adekumu

size söz verdi, söz vermek, vaat etmek

Fiil
1

وَعَدتَّهُمۡ

ve'adtehum

onlara söz verdin, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

يَعِدُكُمۡ

ya'idukum

söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

يَعِدۡكُمۡ

ya'idukum

söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَوَعَدتُّكُمۡ

ve-va'adtukum

ve söz verdim size, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

İbrahim 14:22

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ve iş hükme bağlandığında şeytan dedi: 'Şüphesiz Allah size gerçek sözü söz verdi ve ben size söz verdim de size sözümden döndüm; ve sizi çağırmam ve bana cevap vermeniz hariç, sizin üzerinizde hiçbir yetkim yoktu. O halde beni kınamayın ve nefslerinizi kınayın; ben sizin feryadınıza yetişen değilim ve siz benim feryadıma yetişenler değilsiniz. Şüphesiz ben önceden beni ortak koşmanızı örttüm.' Şüphesiz zalimler, onlar için acı verici azap vardır.

وَعَدۡنَٰهُ

ve'adnahu

ona söz verdik, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعَدتَّنَا

ve'adtena

ve söz verdin bize, söz vermek, vakit belirlemek, tehdit etmek

Fiil
1

وَعَدَهَا

ve'adeha

ona söz verdi, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

يَعِدُ

ya'idu

söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

أَيَعِدُكُمۡ

e-ye'idukum

size söz mü veriyor, söz vermek, vakit belirlemek, tehdit etmek

Fiil
1

يَعِدُكُم

ya'idukum

size söz verir, söz vermek, vaat etmek, tehdit etmek

Fiil
1

وُعِدۡنَا

vu'idnasöz verildik

2

يَعِدُكُمُ

ya'idukumusize söz verir

2

يَعِدُهُمُ

ya'iduhumuonlara söz verir

2

وَعَدَهَآ

ve'adehave ona söz verdi

1

وَعَدُوهُ

ve'aduhuona söz verdiler

1

وَعَدۡنَٰهُمۡ

va'adnahumonlara söz verdik

1

وَعِدۡهُمۡ

ve-idhumve söz ver onlara

1

يَعِدُهُمۡ

ya'iduhumonlara söz verir

1

أَتَعِدَانِنِيٓ

e-te'idaninibana söz mü veriyorsunuz

1

وَعَدَكُمُ

va'adekumusize söz verdi

1

وَعَدتَّهُمۡ

ve'adtehumonlara söz verdin

1

يَعِدُكُمۡ

ya'idukumsöz verir

1

يَعِدۡكُمۡ

ya'idukumsöz verir

1

وَوَعَدتُّكُمۡ

ve-va'adtukumve söz verdim size

1

Örnek Ayetler (1)

İbrahim 14:22

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ve iş hükme bağlandığında şeytan dedi: 'Şüphesiz Allah size gerçek sözü söz verdi ve ben size söz verdim de size sözümden döndüm; ve sizi çağırmam ve bana cevap vermeniz hariç, sizin üzerinizde hiçbir yetkim yoktu. O halde beni kınamayın ve nefslerinizi kınayın; ben sizin feryadınıza yetişen değilim ve siz benim feryadıma yetişenler değilsiniz. Şüphesiz ben önceden beni ortak koşmanızı örttüm.' Şüphesiz zalimler, onlar için acı verici azap vardır.

وَعَدۡنَٰهُ

ve'adnahuona söz verdik

1

وَعَدتَّنَا

ve'adtenave söz verdin bize

1

وَعَدَهَا

ve'adehaona söz verdi

1

يَعِدُ

ya'idusöz verir

1

أَيَعِدُكُمۡ

e-ye'idukumsize söz mü veriyor

1

يَعِدُكُم

ya'idukumsize söz verir

1
و ع د Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org