Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ل ع ب

l-c-b — Kök Analizi

ل ع ب

20

Kullanım

3

Lemma

7

Türev

16

Anlam

3 lemma, 7 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَلۡعَبُونَ

Lemma

yel'abune

oynarlar, oynamak, eğlenmek, alay etmek

Fiil
5

وَيَلۡعَبُواْ

ve-yel'abu

ve oynasınlar, oynamak, eğlenmek, oyalanmak

Fiil
2

وَيَلۡعَبۡ

ve-yel'ab

ve oynasın, oynamak, eğlenmek, oyalanmak

Fiil
1

وَنَلۡعَبُ

ve-nel'abu

ve oynarız, oynamak, eğlenmek, tükürük saçmak

Fiil
1

وَلَعِبٗا

Lemma

ve-la'iben

ve oyunu, oyun, eğlence, oyalanma

İsim
3

لَعِبٞ

la'ibun

oyun, oyun, eğlence, oyalanma

İsim
3

لَعِبٗا

la'iben

oyun, oyun, eğlence, oyalanma

İsim
1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:70

·

Kuran-ı Kerim

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Ve dinlerini bir oyun ve bir eğlence edinen, dünya hayatının kendilerini aldattığı kimseleri bırak. Ve kazandığı şey sebebiyle bir nefsin teslim edilmemesi için onunla hatırlat; onun için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir aracı yoktur. Ve her dengi verse de ondan alınmaz. İşte onlar kazandıkları şey sebebiyle teslim edilen kimselerdir; örtmeleri sebebiyle onlar için kaynar sudan bir içecek ve acı verici bir azap vardır.

وَلَعِبٞ

ve-la'ibun

ve oyun, oyun, eğlence

İsim
1

لَٰعِبِينَ

Lemma

la'ibine

tükürük saçanlar, tükürük saçmak, oynamak, eğlenmek

İsim
2

ٱللَّـٰعِبِينَ

el-lâ'ibîne

tükürük saçmakin, tükürük saçmak, oynamak, eğlenmek

İsim
1

يَلۡعَبُونَ

Lemma

yel'abuneoynarlar

5

وَيَلۡعَبُواْ

ve-yel'abuve oynasınlar

2

وَيَلۡعَبۡ

ve-yel'abve oynasın

1

وَنَلۡعَبُ

ve-nel'abuve oynarız

1

وَلَعِبٗا

Lemma

ve-la'ibenve oyunu

3

لَعِبٞ

la'ibunoyun

3

لَعِبٗا

la'ibenoyun

1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:70

·

Kuran-ı Kerim

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Ve dinlerini bir oyun ve bir eğlence edinen, dünya hayatının kendilerini aldattığı kimseleri bırak. Ve kazandığı şey sebebiyle bir nefsin teslim edilmemesi için onunla hatırlat; onun için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir aracı yoktur. Ve her dengi verse de ondan alınmaz. İşte onlar kazandıkları şey sebebiyle teslim edilen kimselerdir; örtmeleri sebebiyle onlar için kaynar sudan bir içecek ve acı verici bir azap vardır.

وَلَعِبٞ

ve-la'ibunve oyun

1

لَٰعِبِينَ

Lemma

la'ibinetükürük saçanlar

2

ٱللَّـٰعِبِينَ

el-lâ'ibînetükürük saçmakin

1