Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ع ف و

c-f-v — Kök Analizi

ع ف و

35

Kullanım

4

Lemma

19

Türev

38

Anlam

4 lemma, 19 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

عَفَا

Lemma

afa

sildi, silmek, örtmek, affetmek

Fiil
6

Örnek Ayetler (5 / 6)

Ali İmran 3:152

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ve kesinlikle Allah size sözünü doğru çıkarmıştı; O'nun izniyle onları kökünden biçtiğinizde. Ta ki zayıflık gösterdiğinizde, iş hakkında çekiştiniz ve size sevdiğiniz şeyi göstermesinden sonra isyan ettiniz. Sizden dünyayı isteyen kimse vardır ve sizden ahireti isteyen kimse vardır. Sonra sizi sınamak için sizi onlardan çevirdi. Ve kesinlikle sizi bağışladı. Ve Allah inananlara karşı lütuf sahibidir.

Ali İmran 3:155

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Şüphesiz iki topluluğun karşılaştığı gün sizden yüz çevirenler, kazandıklarının bir kısmıyla şeytan onların ayağını kaydırmıştı. Ve kesinlikle Allah onları bağışladı. Şüphesiz Allah Örten'dir, Yumuşak Başlı'dır.

Maide 5:95

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Ey inanan kimseler, siz ihramlılar iken avı katletmeyin. Ve sizden kim onu kasıtlı olarak katlederse, o zaman Kabe'ye ulaşan bir kurban olarak sizden adalet sahibi iki kişinin ona hükmedeceği, hayvanlardan katlettiği şeyin benzeri bir karşılıktır. Veya yoksullara yedirmesi bir kefarettir veya işinin ağırlığını tatması için oruç olarak bunun dengidir. Allah geçmiş olan şeyi sildi. Ve kim dönerse o zaman Allah ondan öç alır. Ve Allah Üstün'dür, öç alma sahibidir.

Maide 5:101

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Ey inananlar! Size açıklandığında sizi üzecek şeyler hakkında sormayın. Ve Kuran indirildiği zaman onlar hakkında sorarsanız size açıklanır. Allah onları bağışladı. Ve Allah Örten'dir, Yumuşak Başlı'dır.

Tevbe 9:43

·

Kuran-ı Kerim

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Allah seni bağışladı; doğru söyleyen kimseler sana açıkça belli oluncaya ve yalancıları bilinceye kadar niçin onlara izin verdin?

Tüm 6 kullanımı gör

وَيَعۡفُواْ

ve-ya'fu

ve silsin, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
3

فَٱعۡفُ

fe-a'fu

ve sil, silmek, affetmek, bağışlamak

Fiil
2

تَعۡفُواْ

ta'fu

silersiniz, silmek, izini yok etmek, affetmek

Fiil
2

وَلۡيَعۡفُواْ

ve-l-ya'fu

ve silsinler, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

وَيَعۡفُ

ve-ya'fu

ve silsin, silmek, izini yok etmek, affetmek

Fiil
1

عَفَواْ

afev

sildiler, silmek, affetmek, çoğalmak

Fiil
1

نَّعۡفُ

na'fu

sileriz, silmek, affetmek, bağışlamak

Fiil
1

فَعَفَوۡنَا

fe-afevna

böylece sildik, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

يَعۡفُوَ

ya'fuve

siler, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

يَعۡفُوَاْ

ya'fuva

silsinler, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

تَعۡفُوٓاْ

ta'fu

silesiniz, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

عُفِيَ

ufiye

silindi, silinmek, affedilmek, bağışlanmak

Fiil
1

يَعۡفُونَ

ya'fune

silerler, silmek, affetmek, bağışlamak

Fiil
1

عَفَوۡنَا

afavna

sildik, silmek, yok etmek, affetmek

Fiil
1

وَٱعۡفُ

va-'fu

ve sil, silmek, izini yok etmek, affetmek

Fiil
1

فَٱعۡفُواْ

fa'fu

ve silin, silmek, affetmek, vazgeçmek

Fiil
1

وَعَفَا

ve-afa

ve sildi, silmek, affetmek, bağışlamak

Fiil
1

عَفُوًّا

Lemma

afuvven

silip geçeni, silip geçen, çok affeden, bağışlayan

İsim
2

لَعَفُوٌّ

le-afuvvun

elbette affedendir, affeden, bağışlayan

İsim
2

عَفَا

Lemma

afasildi

6

Örnek Ayetler (5 / 6)

Ali İmran 3:152

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥٓ إِذۡ تَحُسُّونَهُم بِإِذۡنِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلۡتُمۡ وَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَعَصَيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنۡيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۚ ثُمَّ صَرَفَكُمۡ عَنۡهُمۡ لِيَبۡتَلِيَكُمۡۖ وَلَقَدۡ عَفَا عَنكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ve kesinlikle Allah size sözünü doğru çıkarmıştı; O'nun izniyle onları kökünden biçtiğinizde. Ta ki zayıflık gösterdiğinizde, iş hakkında çekiştiniz ve size sevdiğiniz şeyi göstermesinden sonra isyan ettiniz. Sizden dünyayı isteyen kimse vardır ve sizden ahireti isteyen kimse vardır. Sonra sizi sınamak için sizi onlardan çevirdi. Ve kesinlikle sizi bağışladı. Ve Allah inananlara karşı lütuf sahibidir.

Ali İmran 3:155

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ مِنكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِ إِنَّمَا ٱسۡتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ بِبَعۡضِ مَا كَسَبُواْۖ وَلَقَدۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Şüphesiz iki topluluğun karşılaştığı gün sizden yüz çevirenler, kazandıklarının bir kısmıyla şeytan onların ayağını kaydırmıştı. Ve kesinlikle Allah onları bağışladı. Şüphesiz Allah Örten'dir, Yumuşak Başlı'dır.

Maide 5:95

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّـٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Ey inanan kimseler, siz ihramlılar iken avı katletmeyin. Ve sizden kim onu kasıtlı olarak katlederse, o zaman Kabe'ye ulaşan bir kurban olarak sizden adalet sahibi iki kişinin ona hükmedeceği, hayvanlardan katlettiği şeyin benzeri bir karşılıktır. Veya yoksullara yedirmesi bir kefarettir veya işinin ağırlığını tatması için oruç olarak bunun dengidir. Allah geçmiş olan şeyi sildi. Ve kim dönerse o zaman Allah ondan öç alır. Ve Allah Üstün'dür, öç alma sahibidir.

Maide 5:101

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ

Ey inananlar! Size açıklandığında sizi üzecek şeyler hakkında sormayın. Ve Kuran indirildiği zaman onlar hakkında sorarsanız size açıklanır. Allah onları bağışladı. Ve Allah Örten'dir, Yumuşak Başlı'dır.

Tevbe 9:43

·

Kuran-ı Kerim

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Allah seni bağışladı; doğru söyleyen kimseler sana açıkça belli oluncaya ve yalancıları bilinceye kadar niçin onlara izin verdin?

Tüm 6 kullanımı gör

وَيَعۡفُواْ

ve-ya'fuve silsin

3

فَٱعۡفُ

fe-a'fuve sil

2

تَعۡفُواْ

ta'fusilersiniz

2

وَلۡيَعۡفُواْ

ve-l-ya'fuve silsinler

1

وَيَعۡفُ

ve-ya'fuve silsin

1

عَفَواْ

afevsildiler

1

نَّعۡفُ

na'fusileriz

1

فَعَفَوۡنَا

fe-afevnaböylece sildik

1

يَعۡفُوَ

ya'fuvesiler

1

يَعۡفُوَاْ

ya'fuvasilsinler

1

تَعۡفُوٓاْ

ta'fusilesiniz

1

عُفِيَ

ufiyesilindi

1

يَعۡفُونَ

ya'funesilerler

1

عَفَوۡنَا

afavnasildik

1

وَٱعۡفُ

va-'fuve sil

1

فَٱعۡفُواْ

fa'fuve silin

1

وَعَفَا

ve-afave sildi

1

عَفُوًّا

Lemma

afuvvensilip geçeni

2

لَعَفُوٌّ

le-afuvvunelbette affedendir

2
ع ف و Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org