Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ع د ل

c-d-l — Kök Analizi

ع د ل

28

Kullanım

2

Lemma

10

Türev

22

Anlam

2 lemma, 10 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

بِٱلۡعَدۡلِ

Lemma

bi'l-adli

denge ile, denge, eşitlik, adalet

İsim
6

عَدۡلٖ

adlin

dengenin, denge, eşitlik, adalet

İsim
4

عَدۡلٞ

adlun

bir denge, denge, eşitlik, adalet

İsim
2

Örnek Ayetler (2)

Bakara 2:48

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ve hiçbir nefsin bir nefs için hiçbir şey ödemeyeceği, ondan ne bir aracılığın kabul edileceği, ne ondan bir fidye alınacağı, ne de onlara yardım edileceği bir günden sakının.

Bakara 2:123

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ve hiçbir nefsin hiçbir nefs için hiçbir şey ödemeyeceği, ondan hiçbir fidyenin kabul edilmeyeceği, ona hiçbir aracılığın fayda vermeyeceği ve onların yardım görmeyeceği bir günden sakının.

وَعَدۡلٗا

ve-adlen

ve dengeyi, denge, adalet, eşitlik

İsim
1

عَدۡلُ

'adlu

denge, denge, eşitlik, adalet

İsim
1

يَعۡدِلُونَ

Lemma

ya'dilune

dengelerler, dengelemek, eşit tutmak, adaletli olmak, sapmak

Fiil
5

تَعۡدِلُواْ

ta'dilu

dengelersiniz, dengelemek, eşit tutmak, adaletli olmak

Fiil
4

لِأَعۡدِلَ

li-a'dile

dengelemek için, dengelemek, adaletle davranmak, eşit tutmak

Fiil
1

تَعۡدِلۡ

ta'dil

dengeler, dengelemek, adaletli olmak, eş tutmak

Fiil
1

فَعَدَلَكَ

fe-adeleke

ve seni dengeledi, dengelemek, doğrultmak, adaletli olmak

Fiil
1

ٱعۡدِلُواْ

i'dilu

dengeleyin, dengelemek, eşit tutmak, adaletli olmak

Fiil
1

فَٱعۡدِلُواْ

fa'dilu

ve dengeleyin, dengelemek, eşit yapmak, adaletli olmak

Fiil
1

بِٱلۡعَدۡلِ

Lemma

bi'l-adlidenge ile

6

عَدۡلٖ

adlindengenin

4

عَدۡلٞ

adlunbir denge

2

Örnek Ayetler (2)

Bakara 2:48

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ve hiçbir nefsin bir nefs için hiçbir şey ödemeyeceği, ondan ne bir aracılığın kabul edileceği, ne ondan bir fidye alınacağı, ne de onlara yardım edileceği bir günden sakının.

Bakara 2:123

·

Kuran-ı Kerim

وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ

Ve hiçbir nefsin hiçbir nefs için hiçbir şey ödemeyeceği, ondan hiçbir fidyenin kabul edilmeyeceği, ona hiçbir aracılığın fayda vermeyeceği ve onların yardım görmeyeceği bir günden sakının.

وَعَدۡلٗا

ve-adlenve dengeyi

1

عَدۡلُ

'adludenge

1

يَعۡدِلُونَ

Lemma

ya'dilunedengelerler

5

تَعۡدِلُواْ

ta'diludengelersiniz

4

لِأَعۡدِلَ

li-a'diledengelemek için

1

تَعۡدِلۡ

ta'dildengeler

1

فَعَدَلَكَ

fe-adelekeve seni dengeledi

1

ٱعۡدِلُواْ

i'diludengeleyin

1

فَٱعۡدِلُواْ

fa'diluve dengeleyin

1