Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ خ ر

'-h-r — Kök Analizi

أ خ ر

250

Kullanım

6

Lemma

56

Türev

67

Anlam

6 lemma, 56 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱلۡأٓخِرَةِ

Lemma

el-ahireti

sonraki, sonraki, son, ahiret

İsim
55

ٱلۡأٓخِرِ

el-ahiri

son, son, sonraki, diğer

Sıfat
23

بِٱلۡأٓخِرَةِ

bi-el-ahireti

sonrakine, sonraki, son, ahiret

İsim
21

وَٱلۡأٓخِرَةِ

ve'l-ahireti

ve sonrakinin, sonraki, geciken, ahiret

İsim
15

Örnek Ayetler (5 / 15)

Bakara 2:217

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Sana kutsal aydan, onda savaşmaktan soruyorlar. De ki: 'Onda savaşmak büyüktür. Allah'ın yolundan alıkoymak, O'nu örtmek, Kutsal Mescit'ten alıkoymak ve halkını oradan çıkarmak Allah katında daha büyüktür. Sınamak, katletmekten daha büyüktür.' Eğer güç yetirirlerse, sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşmaya devam ederler. Sizden kim dininden döner ve örten olarak ölürse, işte onların işleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. Onlar ateşin arkadaşlarıdır; orada kalıcıdırlar.

Bakara 2:220

·

Kuran-ı Kerim

فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Dünya ve ahiret hakkında. Sana yetimlerden soruyorlar. De ki: 'Onlar için düzeltmek iyidir. Onlarla bir arada yaşarsanız, onlar sizin kardeşlerinizdir.' Allah bozguncuyu düzelticiden ayırıp bilir. Allah dileseydi sizi zora sokardı. Şüphesiz Allah Üstün'dür, Hikmetli'dir.

Ali İmran 3:22

·

Kuran-ı Kerim

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

İşte onlar, dünyada ve ahirette işleri boşa çıkanlardır. Ve onlar için yardımcılardan yoktur.

Ali İmran 3:45

·

Kuran-ı Kerim

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Melekler demişti: 'Ey Meryem, şüphesiz Allah seni kendisinden bir kelime ile müjdeler; onun ismi Meryem oğlu Mesih İsa'dır, dünyada ve ahirette yüzü ak ve yaklaştırılanlardandır.'

Ali İmran 3:56

·

Kuran-ı Kerim

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Böylece örtenlere gelince, onlara dünyada ve ahirette şiddetli bir azapla azap edeceğim ve onların yardımcıları yoktur.

Tüm 15 kullanımı gör

ٱلۡأٓخِرَةَ

el-ahirete

son, son, geride kalan, ahiret

İsim
11

ٱلۡأٓخِرِينَ

el-ahirine

sonraki, sonraki, geride kalan, sonuncu

İsim
8

ٱلۡأٓخِرَةُ

el-ahiretu

son, son, sonraki, ahiret

Sıfat
5

وَٱلۡأٓخِرَةُ

ve'l-ahiretu

ve sonraki, sonraki, geride kalan, ahiret

İsim
3

ٱلۡأٓخِرَ

el-ahira

geride kalanı, geride kalan, sonraki, son

İsim
3

وَلَلۡأٓخِرَةُ

ve-le'l-ahiretu

ve elbette sonraki, sonraki, geride kalan, ahiret

İsim
2

وَٱلۡأٓخِرُ

ve'l-ahiru

ve sonrakidir, sonraki, son, ahiret

İsim
1

لَلۡأٓخِرَةَ

le'l-ahirete

elbette sonraki, sonraki, geride kalan, ahiret

İsim
1

ءَاخِرَهُۥ

ahirehu

sonu, son, arka, geride kalan

Zarf
1

لِّلۡأٓخِرِينَ

li'l-ahirine

geride kalanlar için, geride kalan, sonraki, diğer

İsim
1

وَءَاخِرِنَا

ve-ahirina

ve geride kalanımızın, geride kalan, sonraki, son

İsim
1

وَبِٱلۡأٓخِرَةِ

ve-bi'l-ahireti

ve son ile, son, sonraki, ahiret

İsim
1

وَٱلۡأٓخِرَةَ

ve-l-ahirete

ve sonrakini, sonraki, son, ahiret

İsim
1

وَءَاخِرُ

ve-ahiru

ve sonuncusu, son, sonraki, diğer

İsim
1

وَٱلۡأٓخِرِينَ

ve'l-ahirine

ve geride kalanların, geride kalan, sonraki, son

İsim
1

أُخۡرَىٰ

Lemma

uhra

geride kalan, geride kalan, sonraki, diğer

Sıfat
14

ٱلۡأٓخِرَةِ

Lemma

el-ahiretisonraki

55

ٱلۡأٓخِرِ

el-ahirison

23

بِٱلۡأٓخِرَةِ

bi-el-ahiretisonrakine

21

وَٱلۡأٓخِرَةِ

ve'l-ahiretive sonrakinin

15

Örnek Ayetler (5 / 15)

Bakara 2:217

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Sana kutsal aydan, onda savaşmaktan soruyorlar. De ki: 'Onda savaşmak büyüktür. Allah'ın yolundan alıkoymak, O'nu örtmek, Kutsal Mescit'ten alıkoymak ve halkını oradan çıkarmak Allah katında daha büyüktür. Sınamak, katletmekten daha büyüktür.' Eğer güç yetirirlerse, sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşmaya devam ederler. Sizden kim dininden döner ve örten olarak ölürse, işte onların işleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. Onlar ateşin arkadaşlarıdır; orada kalıcıdırlar.

Bakara 2:220

·

Kuran-ı Kerim

فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Dünya ve ahiret hakkında. Sana yetimlerden soruyorlar. De ki: 'Onlar için düzeltmek iyidir. Onlarla bir arada yaşarsanız, onlar sizin kardeşlerinizdir.' Allah bozguncuyu düzelticiden ayırıp bilir. Allah dileseydi sizi zora sokardı. Şüphesiz Allah Üstün'dür, Hikmetli'dir.

Ali İmran 3:22

·

Kuran-ı Kerim

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

İşte onlar, dünyada ve ahirette işleri boşa çıkanlardır. Ve onlar için yardımcılardan yoktur.

Ali İmran 3:45

·

Kuran-ı Kerim

إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Melekler demişti: 'Ey Meryem, şüphesiz Allah seni kendisinden bir kelime ile müjdeler; onun ismi Meryem oğlu Mesih İsa'dır, dünyada ve ahirette yüzü ak ve yaklaştırılanlardandır.'

Ali İmran 3:56

·

Kuran-ı Kerim

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَأُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

Böylece örtenlere gelince, onlara dünyada ve ahirette şiddetli bir azapla azap edeceğim ve onların yardımcıları yoktur.

Tüm 15 kullanımı gör

ٱلۡأٓخِرَةَ

el-ahireteson

11

ٱلۡأٓخِرِينَ

el-ahirinesonraki

8

ٱلۡأٓخِرَةُ

el-ahiretuson

5

وَٱلۡأٓخِرَةُ

ve'l-ahiretuve sonraki

3

ٱلۡأٓخِرَ

el-ahirageride kalanı

3

وَلَلۡأٓخِرَةُ

ve-le'l-ahiretuve elbette sonraki

2

وَٱلۡأٓخِرُ

ve'l-ahiruve sonrakidir

1

لَلۡأٓخِرَةَ

le'l-ahireteelbette sonraki

1

ءَاخِرَهُۥ

ahirehusonu

1

لِّلۡأٓخِرِينَ

li'l-ahirinegeride kalanlar için

1

وَءَاخِرِنَا

ve-ahirinave geride kalanımızın

1

وَبِٱلۡأٓخِرَةِ

ve-bi'l-ahiretive son ile

1

وَٱلۡأٓخِرَةَ

ve-l-ahireteve sonrakini

1

وَءَاخِرُ

ve-ahiruve sonuncusu

1

وَٱلۡأٓخِرِينَ

ve'l-ahirineve geride kalanların

1

أُخۡرَىٰ

Lemma

uhrageride kalan

14