Ana Sayfa

Kök Analizi

ת-ק-ע

Kök Analizi

ת-ק-ע

14

Kullanım

11

Ayet

9

Anlam

14

Tevrat

Kelime Formları (8)

וַיִּתְקַע
ויתקעו
וַתִּתְקַע
בתקוע
וַיִּתְקָעֶהָ
וַיִּתְקְעוּ
וְתָקַעְתִּי
וּתְקַעְתֶּם

14 sonuçtan 1-14 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:27

וַיִּתְקַע

vayitka

üflemek

Oraya varınca Efraim dağlık bölgesinde boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağdan indiler; o da onların önündeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:34

וַיִּתְקַע

vayitka

üfledi

Yahve'nin Ruhu Gideon'u kuşattı; Gideon boru çaldı ve Aviezer halkı onun ardınca toplandı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:20

ויתקעו

vayyitkeu

üfledi

Üç bölük borularını çaldı ve testileri kırdı. Sol ellerinde meşaleleri, sağ ellerinde çalmak üzere boruları tutarak, 'Yahve ve Gidyon için kılıç!' diye bağırdılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:22

ויתקעו

vayyitke'u

üflediler

Üç yüz boru çalındığında Yahve, bütün ordugahta her adamın kılıcını kendi arkadaşına çevirdi; ordugah Serera yönündeki Beyt-şitta'ya, Tabbat yanındaki Abel-mehola sınırına kadar kaçtı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:21

וַתִּתְקַע

vatitka

çaktı

Heber'in karısı Yael bir çadır kazığı aldı, eline bir balyoz aldı, sessizce yanına yaklaştı ve kazığı şakağına çaktı; kazık yere saplandı. O ise yorgunluktan derin bir uykudaydı ve öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:14

וַתִּתְקַע

vattitka

çaktı

Kazığı çaktı ve ona, 'Şimşon, Filistliler üzerinde!' dedi. Şimşon uykusundan uyandı; dokuma kazığını ve tezgahı söküp çıkardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 7:14

בתקוע

batikua

boru

Boruyu çaldılar ve her şeyi hazırladılar; ama savaşa giden yok, çünkü öfkem bütün o kalabalığın üzerindedir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:21

וַיִּתְקָעֶהָ

vayyitkaeha

sapladı

Ehud sol elini uzattı, kılıcı sağ uyluğundan aldı ve onu kralın karnına sapladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

וַיִּתְקְעוּ

vayyitkeu

üflediler

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:18

וְתָקַעְתִּי

vetakati

üflemek

Ben ve yanımdakilerin hepsi boru çaldığımızda, siz de tüm ordugahın çevresinde boruları çalın ve 'Yahve için ve Gideon için!' deyin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:18

וּתְקַעְתֶּם

utekatem

çalın

Ben ve yanımdakilerin hepsi boru çaldığımızda, siz de tüm ordugahın çevresinde boruları çalın ve 'Yahve için ve Gideon için!' deyin.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 3:6

יתקע

yitaka

çalınmak

Bir şehirde şofar çalınır da halk titremez mi? Bir şehirde felaket olur da Yahve yapmamış olur mu?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:20

לתקוע

litkoa

çalmak

Üç bölük borularını çaldı ve testileri kırdı. Sol ellerinde meşaleleri, sağ ellerinde çalmak üzere boruları tutarak, 'Yahve ve Gidyon için kılıç!' diye bağırdılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 7:14

תקעו

tiku

çalmak

Boruyu çaldılar ve her şeyi hazırladılar; ama savaşa giden yok, çünkü öfkem bütün o kalabalığın üzerindedir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:27

וַיִּתְקַע

vayitka

Anlam:

üflemek

Oraya varınca Efraim dağlık bölgesinde boru çaldı. İsrailliler onunla birlikte dağdan indiler; o da onların önündeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 6:34

וַיִּתְקַע

vayitka

Anlam:

üfledi

Yahve'nin Ruhu Gideon'u kuşattı; Gideon boru çaldı ve Aviezer halkı onun ardınca toplandı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:20

ויתקעו

vayyitkeu

Anlam:

üfledi

Üç bölük borularını çaldı ve testileri kırdı. Sol ellerinde meşaleleri, sağ ellerinde çalmak üzere boruları tutarak, 'Yahve ve Gidyon için kılıç!' diye bağırdılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:22

ויתקעו

vayyitke'u

Anlam:

üflediler

Üç yüz boru çalındığında Yahve, bütün ordugahta her adamın kılıcını kendi arkadaşına çevirdi; ordugah Serera yönündeki Beyt-şitta'ya, Tabbat yanındaki Abel-mehola sınırına kadar kaçtı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:21

וַתִּתְקַע

vatitka

Anlam:

çaktı

Heber'in karısı Yael bir çadır kazığı aldı, eline bir balyoz aldı, sessizce yanına yaklaştı ve kazığı şakağına çaktı; kazık yere saplandı. O ise yorgunluktan derin bir uykudaydı ve öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:14

וַתִּתְקַע

vattitka

Anlam:

çaktı

Kazığı çaktı ve ona, 'Şimşon, Filistliler üzerinde!' dedi. Şimşon uykusundan uyandı; dokuma kazığını ve tezgahı söküp çıkardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 7:14

בתקוע

batikua

Anlam:

boru

Boruyu çaldılar ve her şeyi hazırladılar; ama savaşa giden yok, çünkü öfkem bütün o kalabalığın üzerindedir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:21

וַיִּתְקָעֶהָ

vayyitkaeha

Anlam:

sapladı

Ehud sol elini uzattı, kılıcı sağ uyluğundan aldı ve onu kralın karnına sapladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

וַיִּתְקְעוּ

vayyitkeu

Anlam:

üflediler

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:18

וְתָקַעְתִּי

vetakati

Anlam:

üflemek

Ben ve yanımdakilerin hepsi boru çaldığımızda, siz de tüm ordugahın çevresinde boruları çalın ve 'Yahve için ve Gideon için!' deyin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:18

וּתְקַעְתֶּם

utekatem

Anlam:

çalın

Ben ve yanımdakilerin hepsi boru çaldığımızda, siz de tüm ordugahın çevresinde boruları çalın ve 'Yahve için ve Gideon için!' deyin.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 3:6

יתקע

yitaka

Anlam:

çalınmak

Bir şehirde şofar çalınır da halk titremez mi? Bir şehirde felaket olur da Yahve yapmamış olur mu?

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:20

לתקוע

litkoa

Anlam:

çalmak

Üç bölük borularını çaldı ve testileri kırdı. Sol ellerinde meşaleleri, sağ ellerinde çalmak üzere boruları tutarak, 'Yahve ve Gidyon için kılıç!' diye bağırdılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 7:14

תקעו

tiku

Anlam:

çalmak

Boruyu çaldılar ve her şeyi hazırladılar; ama savaşa giden yok, çünkü öfkem bütün o kalabalığın üzerindedir.