Kök Analizi
צ-ד-ק
31
Kullanım
21
Ayet
7
Anlam
31
Tevrat
Kelime Formları (8)
בצדקתם
betsidkatam
Anlam:
doğruluk
Bu üç adam, Nuh, Daniel ve Eyüp onun içinde olsalar bile, onlar doğruluklarıyla canlarını kurtarırlardı, Efendim Yahve'nin bildirisi budur.
בְּצִדְקָתָם
betsidkatam
Anlam:
doğruluk
Nuh, Daniel ve Eyüp onun içinde olsalar bile, varlığım hakkı için der Efendim Yahve, ne oğul ne kız kurtarabilirler; onlar doğrulukları ile ancak kendi canlarını kurtarabilirler.
הַצַּדִּיק
hatsaddik
Anlam:
doğru kişi
Günah işleyen can ölecektir. Oğul babanın suçunu yüklenmeyecek, baba da oğlun suçunu yüklenmeyecek. Doğrunun doğruluğu kendi üzerinde, kötünün kötülüğü de kendi üzerinde olacaktır.
וצדקה
utsdaka
Anlam:
doğruluk
Siz ise, 'Oğul neden babasının suçunu yüklenmiyor?' diyorsunuz. Oysa oğul adil ve doğru olanı yapmış, bütün kurallarımı tutmuş ve onlara uymuştur; o kesinlikle yaşayacaktır.
ותצדקי
vatetsaddiki
Anlam:
haklı çıkardın
Samarya senin günahlarının yarısını bile işlemedi; sen iğrençliklerini onlardan daha çok artırdın ve yaptığın bütün bu iğrençliklerle kız kardeşlerini haklı çıkardın.
מצדקו
mitsidko
Anlam:
doğruluk
Doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında, önüne bir engel koyarım; o ölecektir. Onu uyarmadığın için günahı içinde ölecek ve yaptığı doğru işler anılmayacaktır; ancak onun kanını senin elinden isteyeceğim.
צְדָקָה
tsedaka
Anlam:
doğruluk
Atlar kayalıkta koşar mı? Ya da orada öküzlerle çift sürülür mü? Oysa siz adaleti zehre, doğruluğun meyvesini pelin otuna çevirdiniz.
צדקות
tsidkot
Anlam:
doğru işler
Su başları arasında okçuların sesinden, orada Yahve'nin doğru işlerini, İsrail'deki köylülerinin doğru işlerini anlatırlar; o zaman Yahve'nin halkı kapılara indi.
צדקת
tsidkot
Anlam:
doğru işler
Su başları arasında okçuların sesinden, orada Yahve'nin doğru işlerini, İsrail'deki köylülerinin doğru işlerini anlatırlar; o zaman Yahve'nin halkı kapılara indi.
צִדְקַת
tsidkat
Anlam:
doğruluk
Günah işleyen can ölecektir. Oğul babanın suçunu yüklenmeyecek, baba da oğlun suçunu yüklenmeyecek. Doğrunun doğruluğu kendi üzerinde, kötünün kötülüğü de kendi üzerinde olacaktır.
תִּצְדַּקְנָה
titsdakna
Anlam:
haklı çıkmak
Sen de kız kardeşlerin için hüküm verdiğin utancını taşı; onlardan daha iğrenç işlediğin günahlarınla onlar senden daha haklı çıktılar. Sen de utan ve kız kardeşlerini haklı çıkardığın için utancını taşı.