Ana Sayfa

Kök Analizi

כ-ה-ן

Kök Analizi

כ-ה-ן

21

Kullanım

21

Ayet

3

Anlam

21

Tevrat

Kelime Formları (8)

הכהן
הַכֹּהֵן
הַכֹּהֲנִים
וּלְכֹהֵן
לְכֹהֵן
הַכֹּהֵן
הכהנים
והכהן

21 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:18

הכהן

hakohen

kâhin

Bunlar Mika'nın evine girdiler; efodun oyma putunu, terafimi ve dökme putu aldılar. Kâhin onlara, 'Ne yapıyorsunuz?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:1

הכהן

hakohen

kâhin

Kral Darius'un ikinci yılında, altıncı ayda, ayın birinci gününde, Yahve'nin sözü haber veren Haggay'ın eliyle Yahuda valisi Şealtiel oğlu Zerubbabel'e ve başkâhin Yehozadak oğlu Yeşu'ya şöyle geldi:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:2

הכהן

hakohen

kâhin

Yahuda valisi Şealtiel oğlu Zerubbabel'e, Başkâhin Yehosadak oğlu Yeşu'ya ve halkın geri kalanına şöyle de:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:4

הכהן

hakohen

kâhin

Şimdi güçlü ol Zerubbabel, diyor Yahve; güçlü ol Yehoşadak oğlu Başkâhin Yeşu; güçlü olun ey bütün ülke halkı, diyor Yahve; çalışın, çünkü ben sizinleyim, diyor Orduların Yahve'si.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:3

הכהן

hakohen

kâhin

Yahve'nin sözü Keldaniler diyarında, Kevar Irmağı kıyısında Buzi oğlu Kâhin Hezekiel'e geldi; Yahve'nin eli orada onun üzerindeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:20

הַכֹּהֵן

hakohen

kâhin

Kâhinin yüreği sevindi; efodu, terafimi ve oyma putu alıp halkın arasına girdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:24

הַכֹּהֵן

hakohen

kâhin

Dedi ki: 'Yaptığım ilahlarımı ve kâhini alıp gittiniz; artık benim neyim kaldı? Bir de bana, 'Nen var?' diye nasıl sorarsınız?'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:27

הַכֹּהֵן

hakohen

kâhin

Onlar Mika'nın yaptığı şeyleri ve onun olan kâhini aldılar; Layiş'e, sessiz ve güven içindeki bir halkın üzerine gelip onları kılıçtan geçirdiler ve şehri ateşe verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:12

הַכֹּהֵן

hakohen

Kâhin

Şealtiel oğlu Zerubbabel, Başkâhin Yehotsadak oğlu Yeşu ve halkın tüm geri kalanı, Tanrıları Yahve'nin sesini ve Tanrıları Yahve'nin kendisini gönderdiği haber veren Haggai'nin sözlerini dinlediler; halk Yahve'nin yüzü önünde korktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:11

הַכֹּהֲנִים

hakkohanim

kâhinler

Ordular Yahve'si şöyle diyor: Lütfen kâhinlere bir öğreti sor, diyerek:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:12

הַכֹּהֲנִים

hakohanim

kâhinler

Eğer bir adam giysisinin eteğinde kutsal et taşısa ve eteğiyle ekmeğe, yemeğe, şaraba, yağa veya herhangi bir yiyeceğe dokunsa, o şey kutsal olur mu? Kâhinler, 'Hayır' diye yanıt verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:13

הַכֹּהֲנִים

hakohanim

kâhinler

Haggai, "Eğer bir ceset nedeniyle kirlenmiş biri bunlardan herhangi birine dokunursa, o şey kirlenmiş olur mu?" dedi. Kâhinler, "Kirlenmiş olur" diye yanıt verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 17:10

וּלְכֹהֵן

velekohen

kâhin

Mika ona, 'Benimle kal; benim için bir baba ve kâhin ol' dedi, 'Sana yılda on gümüş, bir kat giysi ve yiyeceğini vereceğim.' Levili de gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:19

וּלְכֹהֵן

ulekohen

kâhin

Ona, 'Sus, elini ağzına koy ve bizimle gel' dediler, 'Bize baba ve kâhin ol. Tek bir adamın evine kâhin olman mı daha iyi, yoksa İsrail'de bir oymağa ve boya kâhin olman mı?'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 17:13

לְכֹהֵן

lekohen

kâhin

Mika, 'Şimdi Yahve'nin bana iyilik yapacağını biliyorum, çünkü Levili benim kâhinim oldu' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:4

לְכֹהֵן

lekohen

kâhin

Onlara, 'Mika bana şöyle şöyle yaptı; beni kiraladı ve onun kâhini oldum' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:6

הַכֹּהֵן

hakohen

kâhin

Kâhin onlara, 'Esenlikle gidin; gideceğiniz yol Yahve'nin önündedir' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Malaki 1:6

הכהנים

hakohanim

kâhinler

Bir oğul babasına, bir kul efendisine saygı gösterir. Eğer ben babaysam, şerefim nerede? Eğer ben efendiysem, korkum nerede? Orduların Yahvesi, ismimi hor gören sizlere, ey kâhinler, diyor ki: 'Siz ise, 'İsmini neyle hor gördük?' dediniz.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:17

והכהן

vehakohen

kâhin

Ülkeyi gözetlemeye giden beş adam oraya girip oyma putu, efodu, teraphimi ve dökme putu aldılar; kâhin ile savaş silahlarını kuşanmış altı yüz adam ise kapının girişinde bekliyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:10

כֹּהֵן

kohen

kâhin

Beytel kâhini Amatsya, İsrail Kralı Yeroboam’a haber göndererek şöyle dedi: 'Amos İsrail evinin ortasında sana karşı düzen kurdu; ülke onun bütün sözlerini kaldıramaz.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:18

הכהן

hakohen

Anlam:

kâhin

Bunlar Mika'nın evine girdiler; efodun oyma putunu, terafimi ve dökme putu aldılar. Kâhin onlara, 'Ne yapıyorsunuz?' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:1

הכהן

hakohen

Anlam:

kâhin

Kral Darius'un ikinci yılında, altıncı ayda, ayın birinci gününde, Yahve'nin sözü haber veren Haggay'ın eliyle Yahuda valisi Şealtiel oğlu Zerubbabel'e ve başkâhin Yehozadak oğlu Yeşu'ya şöyle geldi:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:2

הכהן

hakohen

Anlam:

kâhin

Yahuda valisi Şealtiel oğlu Zerubbabel'e, Başkâhin Yehosadak oğlu Yeşu'ya ve halkın geri kalanına şöyle de:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:4

הכהן

hakohen

Anlam:

kâhin

Şimdi güçlü ol Zerubbabel, diyor Yahve; güçlü ol Yehoşadak oğlu Başkâhin Yeşu; güçlü olun ey bütün ülke halkı, diyor Yahve; çalışın, çünkü ben sizinleyim, diyor Orduların Yahve'si.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 1:3

הכהן

hakohen

Anlam:

kâhin

Yahve'nin sözü Keldaniler diyarında, Kevar Irmağı kıyısında Buzi oğlu Kâhin Hezekiel'e geldi; Yahve'nin eli orada onun üzerindeydi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:20

הַכֹּהֵן

hakohen

Anlam:

kâhin

Kâhinin yüreği sevindi; efodu, terafimi ve oyma putu alıp halkın arasına girdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:24

הַכֹּהֵן

hakohen

Anlam:

kâhin

Dedi ki: 'Yaptığım ilahlarımı ve kâhini alıp gittiniz; artık benim neyim kaldı? Bir de bana, 'Nen var?' diye nasıl sorarsınız?'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:27

הַכֹּהֵן

hakohen

Anlam:

kâhin

Onlar Mika'nın yaptığı şeyleri ve onun olan kâhini aldılar; Layiş'e, sessiz ve güven içindeki bir halkın üzerine gelip onları kılıçtan geçirdiler ve şehri ateşe verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 1:12

הַכֹּהֵן

hakohen

Anlam:

Kâhin

Şealtiel oğlu Zerubbabel, Başkâhin Yehotsadak oğlu Yeşu ve halkın tüm geri kalanı, Tanrıları Yahve'nin sesini ve Tanrıları Yahve'nin kendisini gönderdiği haber veren Haggai'nin sözlerini dinlediler; halk Yahve'nin yüzü önünde korktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:11

הַכֹּהֲנִים

hakkohanim

Anlam:

kâhinler

Ordular Yahve'si şöyle diyor: Lütfen kâhinlere bir öğreti sor, diyerek:

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:12

הַכֹּהֲנִים

hakohanim

Anlam:

kâhinler

Eğer bir adam giysisinin eteğinde kutsal et taşısa ve eteğiyle ekmeğe, yemeğe, şaraba, yağa veya herhangi bir yiyeceğe dokunsa, o şey kutsal olur mu? Kâhinler, 'Hayır' diye yanıt verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hagay 2:13

הַכֹּהֲנִים

hakohanim

Anlam:

kâhinler

Haggai, "Eğer bir ceset nedeniyle kirlenmiş biri bunlardan herhangi birine dokunursa, o şey kirlenmiş olur mu?" dedi. Kâhinler, "Kirlenmiş olur" diye yanıt verdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 17:10

וּלְכֹהֵן

velekohen

Anlam:

kâhin

Mika ona, 'Benimle kal; benim için bir baba ve kâhin ol' dedi, 'Sana yılda on gümüş, bir kat giysi ve yiyeceğini vereceğim.' Levili de gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:19

וּלְכֹהֵן

ulekohen

Anlam:

kâhin

Ona, 'Sus, elini ağzına koy ve bizimle gel' dediler, 'Bize baba ve kâhin ol. Tek bir adamın evine kâhin olman mı daha iyi, yoksa İsrail'de bir oymağa ve boya kâhin olman mı?'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 17:13

לְכֹהֵן

lekohen

Anlam:

kâhin

Mika, 'Şimdi Yahve'nin bana iyilik yapacağını biliyorum, çünkü Levili benim kâhinim oldu' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:4

לְכֹהֵן

lekohen

Anlam:

kâhin

Onlara, 'Mika bana şöyle şöyle yaptı; beni kiraladı ve onun kâhini oldum' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:6

הַכֹּהֵן

hakohen

Anlam:

kâhin

Kâhin onlara, 'Esenlikle gidin; gideceğiniz yol Yahve'nin önündedir' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Malaki 1:6

הכהנים

hakohanim

Anlam:

kâhinler

Bir oğul babasına, bir kul efendisine saygı gösterir. Eğer ben babaysam, şerefim nerede? Eğer ben efendiysem, korkum nerede? Orduların Yahvesi, ismimi hor gören sizlere, ey kâhinler, diyor ki: 'Siz ise, 'İsmini neyle hor gördük?' dediniz.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:17

והכהן

vehakohen

Anlam:

kâhin

Ülkeyi gözetlemeye giden beş adam oraya girip oyma putu, efodu, teraphimi ve dökme putu aldılar; kâhin ile savaş silahlarını kuşanmış altı yüz adam ise kapının girişinde bekliyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:10

כֹּהֵן

kohen

Anlam:

kâhin

Beytel kâhini Amatsya, İsrail Kralı Yeroboam’a haber göndererek şöyle dedi: 'Amos İsrail evinin ortasında sana karşı düzen kurdu; ülke onun bütün sözlerini kaldıramaz.'