63
Kullanım
3
Lemma
14
Türev
21
Anlam
3 lemma, 14 türev form
Kelime | Okunuş | Anlam | Tür | Adet | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
טַבְּעֹת Lemma | tabbe'ot | yüzükler, yüzük, mühür, halka | İsim | 17 | ||
Örnek Ayetler (3 / 17) Çölde Sayım 31:50 · Tevrat וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה Böylece Yahve'nin önünde canlarımız için kefaret etmek üzere, her adamın bulduğu altın eşyayı, pazubent ve bilezik, yüzük, küpe ve kolyeyi Yahve'nin sunusu olarak yaklaştırdık. Mısır'dan Çıkış 25:12 · Tevrat וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית Onun için dört altın halka dökeceksin ve onun dört ayağına koyacaksın; bir yanına iki halka ve ikinci yanına iki halka. Mısır'dan Çıkış 25:26 · Tevrat וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו Onun için dört altın halka yapacaksın ve halkaları dört ayağındaki dört köşeye koyacaksın. | ||||||
בַּטַּבָּעֹת | ba-ttabba'ot | yüzüklerde, yüzük, halka, mühür | İsim | 9 | ||
הַטַּבָּעֹת | ha-ttabba'ot | yüzükler, yüzük, halka, mühür | İsim | 9 | ||
טַבְּעוֹת | tabbe'ot | yüzükleri, halka, mühür, yüzük | İsim | 6 | ||
טַבַּעְתּוֹ | tabba'to | onun yüzüğü, batmak, halka, mühür yüzüğü | Zamir | 3 | ||
הַטַּבָּעוֹת | ha-ttabba'ot | yüzükler, yüzük, mühür, mühür yüzüğü | İsim | 2 | ||
מִטַּבְּעֹתָיו | mi-ttabbe'otav | onun yüzüklerinden, batmak, mühürlemek, yüzük, mühür | Zamir | 2 | ||
טַבְּעֹֽתֵיהֶם | tabbe'oteyhem | mühürleri, mühür, yüzük, halka | Zamir | 1 | ||
טַבְּעֹתָם | tabbe'otam | onların mühürleri, mühür, yüzük, halka | Zamir | 1 | ||
וְטַבַּעַת | ve-tabba'at | ve yüzük, yüzük, mühür yüzüğü, halka | İsim | 1 | ||
טֻבְּעוּ Lemma | tubbe'u | batırıldılar, batmak, mühürlemek, damgalamak | Fiil | 3 | ||
הָטְבָּעוּ | hotba'u | batırıldılar, batmak, mühürlemek, şekil vermek | Fiil | 3 | ||
וַתִּטְבַּע | vattitba | ve battı, batmak, gömülmek, mühürlemek | Fiil | 1 | ||
טָבַעְתִּי | tava'tiy | battım, batmak, gömülmek, mühürlemek | Fiil | 1 | ||
וַיִּטְבַּע | vayyitba | ve battı, batmak, gömülmek, mühürlemek | Fiil | 1 | ||
אֶטְבָּעָה | etba'a | batacağım, batmak, gömülmek, mühürlemek | Fiil | 1 | ||
טַבָּעֽוֹת Lemma | tabba'ot | yüzükler, yüzük, halka, mühür | İsim | 2 | ||
Örnek Ayetler (3 / 17)
Çölde Sayım 31:50
·
Tevrat
וַנַּקְרֵ֞ב אֶת־קָרְבַּ֣ן יְהוָ֗ה אִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א כְלִֽי־זָהָב֙ אֶצְעָדָ֣ה וְצָמִ֔יד טַבַּ֖עַת עָגִ֣יל וְכוּמָ֑ז לְכַפֵּ֥ר עַל־נַפְשֹׁתֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י יְהוָֽה
Böylece Yahve'nin önünde canlarımız için kefaret etmek üzere, her adamın bulduğu altın eşyayı, pazubent ve bilezik, yüzük, küpe ve kolyeyi Yahve'nin sunusu olarak yaklaştırdık.
Mısır'dan Çıkış 25:12
·
Tevrat
וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית
Onun için dört altın halka dökeceksin ve onun dört ayağına koyacaksın; bir yanına iki halka ve ikinci yanına iki halka.
Mısır'dan Çıkış 25:26
·
Tevrat
וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו
Onun için dört altın halka yapacaksın ve halkaları dört ayağındaki dört köşeye koyacaksın.
Örnek Ayetler (4 / 9)
Ester 3:12
·
Tevrat
וַיִּקָּרְאוּ֩ סֹפְרֵ֨י הַמֶּ֜לֶךְ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֣ר יוֹם֮ בּוֹ֒ וַיִּכָּתֵ֣ב כְּֽכָל־אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה הָמָ֡ן אֶ֣ל אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־הַ֠מֶּלֶךְ וְֽאֶל־הַפַּח֞וֹת אֲשֶׁ֣ר עַל־מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֗ה וְאֶל־שָׂ֤רֵי עַם֙ וָעָ֔ם מְדִינָ֤ה וּמְדִינָה֙ כִּכְתָבָ֔הּ וְעַ֥ם וָעָ֖ם כִּלְשׁוֹנ֑וֹ בְּשֵׁ֨ם הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ נִכְתָּ֔ב וְנֶחְתָּ֖ם בְּטַבַּ֥עַת הַמֶּֽלֶךְ
Birinci ayda, ayın on üçüncü gününde kralın yazıcıları çağrıldı ve Haman'ın emrettiği her şeye göre kralın satraplarına, her eyaletin üzerindeki valilere ve her halkın yöneticilerine, her eyalete kendi yazısıyla ve her halka kendi diliyle yazıldı; Kral Ahaşveroş'un adıyla yazıldı ve kralın yüzüğüyle mühürlendi.
Ester 8:8
·
Tevrat
וְ֠אַתֶּם כִּתְב֨וּ עַל־הַיְּהוּדִ֜ים כַּטּ֤וֹב בְּעֵֽינֵיכֶם֙ בְּשֵׁ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ וְחִתְמ֖וּ בְּטַבַּ֣עַת הַמֶּ֑לֶךְ כִּֽי־כְתָ֞ב אֲשֶׁר־נִכְתָּ֣ב בְּשֵׁם־הַמֶּ֗לֶךְ וְנַחְתּ֛וֹם בְּטַבַּ֥עַת הַמֶּ֖לֶךְ אֵ֥ין לְהָשִֽׁיב
Siz de Yahudiler hakkında gözlerinizde iyi olduğu gibi kralın adıyla yazın ve kralın yüzüğüyle mühürleyin; çünkü kralın adıyla yazılan ve kralın yüzüğüyle mühürlenen yazı geri çevrilemez.
Ester 8:10
·
Tevrat
וַיִּכְתֹּ֗ב בְּשֵׁם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔שׁ וַיַּחְתֹּ֖ם בְּטַבַּ֣עַת הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׁלַ֣ח סְפָרִ֡ים בְּיַד֩ הָרָצִ֨ים בַּסּוּסִ֜ים רֹכְבֵ֤י הָרֶ֨כֶשׁ֙ הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים בְּנֵ֖י הָֽרַמָּכִֽים
Kral Ahaşveroş'un adıyla yazdı ve kralın yüzüğüyle mühürledi; mektupları hızlı atlara, kısrak yavruları olan kraliyet atlarına binen habercilerin eliyle gönderdi.
Mısır'dan Çıkış 25:14
·
Tevrat
וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָאָרֹ֖ן בָּהֶֽם
Ve sandığı onlarla taşımak için sırıkları sandığın yanlarındaki halkalara geçireceksin.
Örnek Ayetler (5 / 9)
Mısır'dan Çıkış 25:26
·
Tevrat
וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו
Onun için dört altın halka yapacaksın ve halkaları dört ayağındaki dört köşeye koyacaksın.
Mısır'dan Çıkış 25:27
·
Tevrat
לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן
Halkalar çerçevenin hizasında olacak, masayı taşımak için sırıklara yuvalar olacaktır.
Mısır'dan Çıkış 26:24
·
Tevrat
וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִים֮ מִלְּמַטָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת יִהְיֽוּ
Alttan eşleşmiş olacaklar ve birlikte tepesinde tek bir halkaya kadar bütün olacaklar; ikisi için de böyle olacak, iki köşe için olacaklar.
Mısır'dan Çıkış 28:24
·
Tevrat
וְנָתַתָּ֗ה אֶת־שְׁתֵּי֙ עֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת אֶל־קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן
Ve iki altın kordonu göğüslüğün uçlarındaki iki halkaya koyacaksın.
Mısır'dan Çıkış 36:29
·
Tevrat
וְהָי֣וּ תוֹאֲמִם֮ מִלְּמַטָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִהְי֤וּ תַמִּים֙ אֶל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָאֶחָ֑ת כֵּ֚ן עָשָׂ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֖י הַמִּקְצֹעֹֽת
Ve aşağıdan eşleşmişlerdi ve birlikte onun başına kadar, bir halkaya kadar tamdılar; iki köşeye, ikisine de böyle yaptı.
Örnek Ayetler (4 / 6)
Mısır'dan Çıkış 28:23
·
Tevrat
וְעָשִׂ֨יתָ֙ עַל־הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּע֣וֹת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּע֔וֹת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן
Ve göğüslük üzerine iki altın halka yapacaksın; ve iki halkayı göğüslüğün iki ucuna koyacaksın.
Mısır'dan Çıkış 28:26
·
Tevrat
וְעָשִׂ֗יתָ שְׁתֵּי֙ טַבְּע֣וֹת זָהָ֔ב וְשַׂמְתָּ֣ אֹתָ֔ם עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל־שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־עֵ֥בֶר הָאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה
Ve iki altın halka yapacaksın; ve onları göğüslüğün iki ucuna, efodun iç tarafına doğru olan kenarı üzerine koyacaksın.
Mısır'dan Çıkış 28:27
·
Tevrat
וְעָשִׂיתָ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּע֣וֹת זָהָב֒ וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֡ם עַל־שְׁתֵּי֩ כִתְפ֨וֹת הָאֵפ֤וֹד מִלְּמַ֨טָּה֙ מִמּ֣וּל פָּנָ֔יו לְעֻמַּ֖ת מֶחְבַּרְתּ֑וֹ מִמַּ֕עַל לְחֵ֖שֶׁב הָאֵפֽוֹד
Ve iki altın halka yapacaksın; ve onları efodun iki omuzluğu üzerine, aşağıdan, onun yüzünün karşısından, onun birleşme yerinin hizasında, efodun kuşağının yukarısından koyacaksın.
Mısır'dan Çıkış 37:3
·
Tevrat
וַיִּצֹ֣ק ל֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּע֔וֹת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית
Ve onun dört ayağının üzerine onun için dört altın halka döktü; onun bir yan tarafı üzerine iki halka ve onun ikinci yan tarafı üzerine iki halka.
Örnek Ayetler (3)
Ester 3:10
·
Tevrat
וַיָּ֧סַר הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֖וֹ מֵעַ֣ל יָד֑וֹ וַֽיִּתְּנָ֗הּ לְהָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִֽים
Bunun üzerine kral yüzüğünü elinden çıkardı; ve onu Yahudilerin düşmanı Agaglı Hammedata oğlu Haman'a verdi.
Ester 8:2
·
Tevrat
וַיָּ֨סַר הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־טַבַּעְתּ֗וֹ אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱבִיר֙ מֵֽהָמָ֔ן וַֽיִּתְּנָ֖הּ לְמָרְדֳּכָ֑י וַתָּ֧שֶׂם אֶסְתֵּ֛ר אֶֽת־מָרְדֳּכַ֖י עַל־בֵּ֥ית הָמָֽן
Kral Haman'dan aldığı yüzüğünü çıkardı ve onu Mordekay'a verdi; Ester de Mordekay'ı Haman'ın evinin üzerine koydu.
Yaratılış 41:42
·
Tevrat
וַיָּ֨סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־צַוָּארֽוֹ
Firavun elinin üzerinden yüzüğünü çıkardı ve onu Yusuf'un eline verdi; ona ince keten giysiler giydirdi ve boynuna altın zincirini koydu.
Örnek Ayetler (2)
Yeşaya 3:21
·
Tevrat
הַטַּבָּע֖וֹת וְנִזְמֵ֥י הָאָֽף
yüzükleri ve burun halkalarını,
Mısır'dan Çıkış 28:23
·
Tevrat
וְעָשִׂ֨יתָ֙ עַל־הַחֹ֔שֶׁן שְׁתֵּ֖י טַבְּע֣וֹת זָהָ֑ב וְנָתַתָּ֗ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּע֔וֹת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן
Ve göğüslük üzerine iki altın halka yapacaksın; ve iki halkayı göğüslüğün iki ucuna koyacaksın.
Örnek Ayetler (2)
Mısır'dan Çıkış 28:28
·
Tevrat
וְיִרְכְּס֣וּ אֶת־הַ֠חֹשֶׁן מִֽטַּבְּעֹתָ֞יו אֶל־טַבְּעֹ֤ת הָאֵפֹד֙ בִּפְתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לִֽהְי֖וֹת עַל־חֵ֣שֶׁב הָאֵפ֑וֹד וְלֹֽא־יִזַּ֣ח הַחֹ֔שֶׁן מֵעַ֖ל הָאֵפֽוֹד
Ve göğüslüğü halkalarından efodun halkalarına lacivert iplikle bağlayacaklar, efodun kuşağı üzerinde olması için; ve göğüslük efodun üzerinden ayrılmasın.
Mısır'dan Çıkış 39:21
·
Tevrat
וַיִּרְכְּס֣וּ אֶת־הַחֹ֡שֶׁן מִטַּבְּעֹתָיו֩ אֶל־טַבְּעֹ֨ת הָאֵפֹ֜ד בִּפְתִ֣יל תְּכֵ֗לֶת לִֽהְיֹת֙ עַל־חֵ֣שֶׁב הָאֵפֹ֔ד וְלֹֽא־יִזַּ֣ח הַחֹ֔שֶׁן מֵעַ֖ל הָאֵפֹ֑ד כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה
Göğüslüğü halkalarından efodun halkalarına lacivert bir kordonla bağladılar ki efodun kuşağının üzerinde olsun ve göğüslük efodun üzerinden ayrılmasın; Yahve'nin Musa'ya buyurduğu gibi.
Örnek Ayetler (1)
Mısır'dan Çıkış 26:29
·
Tevrat
וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב
Ve tahtaları altınla kaplayacaksın ve onların halkalarını, sürgülere yuvalar, altından yapacaksın; ve sürgüleri altınla kaplayacaksın.
Örnek Ayetler (1)
Mısır'dan Çıkış 36:34
·
Tevrat
וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים צִפָּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹתָם֙ עָשָׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וַיְצַ֥ף אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב
Ve tahtaları altınla kapladı ve sürgüler için yuvalar olarak onların halkalarını altından yaptı; ve sürgüleri altınla kapladı.
Örnek Ayetler (1)
Mısır'dan Çıkış 35:22
·
Tevrat
וַיָּבֹ֥אוּ הָאֲנָשִׁ֖ים עַל־הַנָּשִׁ֑ים כֹּ֣ל נְדִ֣יב לֵ֗ב הֵ֠בִיאוּ חָ֣ח וָנֶ֜זֶם וְטַבַּ֤עַת וְכוּמָז֙ כָּל־כְּלִ֣י זָהָ֔ב וְכָל־אִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר הֵנִ֛יף תְּנוּפַ֥ת זָהָ֖ב לַיהוָֽה
Erkekler kadınlarla birlikte geldiler; kalbi istekli olan herkes toka, küpe, yüzük ve kolye, her türlü altın eşya getirdi; ve Yahve'ye altın sunusu sunan her adam getirdi.
Örnek Ayetler (3)
Mezmurlar 9:16
·
Tevrat
טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם
Uluslar yaptıkları çukura battı; gizledikleri ağa ayakları yakalandı.
Ağıtlar 2:9
·
Tevrat
טָבְע֤וּ בָאָ֨רֶץ֙ שְׁעָרֶ֔יהָ אִבַּ֥ד וְשִׁבַּ֖ר בְּרִיחֶ֑יהָ מַלְכָּ֨הּ וְשָׂרֶ֤יהָ בַגּוֹיִם֙ אֵ֣ין תּוֹרָ֔ה גַּם־נְבִיאֶ֕יהָ לֹא־מָצְא֥וּ חָז֖וֹן מֵיְהוָֽה
Kapıları yere battı, sürgülerini yok etti ve kırdı; kralı ve önderleri uluslar arasındadır, yasa yoktur; peygamberleri de Yahve'den görü bulmadılar.
Mısır'dan Çıkış 15:4
·
Tevrat
מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְחֵיל֖וֹ יָרָ֣ה בַיָּ֑ם וּמִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖יו טֻבְּע֥וּ בְיַם־סֽוּף
Firavun'un savaş arabalarını ve ordusunu denize attı; seçkin subayları Kamış Denizi'nde battı.
Örnek Ayetler (3)
Yeremya 38:22
·
Tevrat
וְהִנֵּ֣ה כָל־הַנָּשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר נִשְׁאֲרוּ֙ בְּבֵ֣ית מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה מוּצָא֕וֹת אֶל־שָׂרֵ֖י מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וְהֵ֣נָּה אֹמְר֗וֹת הִסִּית֜וּךָ וְיָכְל֤וּ לְךָ֙ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֔ךָ הָטְבְּע֥וּ בַבֹּ֛ץ רַגְלֶ֖ךָ נָסֹ֥גוּ אָחֽוֹר
Ve işte, Yahuda kralının evinde kalan bütün kadınlar Babil kralının komutanlarına çıkarılacaklar; ve onlar diyecekler: 'Senin barış adamların seni kışkırttılar ve sana üstün geldiler; ayakların çamura battı, geriye döndüler.'
Süleyman'ın Özdeyişleri 8:25
·
Tevrat
בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי
Dağlar yerleştirilmeden önce, tepelerden önce doğdum.
Eyüp 38:6
·
Tevrat
עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ א֥וֹ מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ
Onun temelleri neyin üzerine oturtuldu veya onun köşe taşını kim koydu?
Örnek Ayetler (1)
1. Samuel 17:49
·
Tevrat
וַיִּשְׁלַח֩ דָּוִ֨ד אֶת־יָד֜וֹ אֶל־הַכֶּ֗לִי וַיִּקַּ֨ח מִשָּׁ֥ם אֶ֨בֶן֙ וַיְקַלַּ֔ע וַיַּ֥ךְ אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֖י אֶל־מִצְח֑וֹ וַתִּטְבַּ֤ע הָאֶ֨בֶן֙ בְּמִצְח֔וֹ וַיִּפֹּ֥ל עַל־פָּנָ֖יו אָֽרְצָה
Davut elini torbaya uzattı, oradan bir taş aldı ve sapanla attı; Filistli'yi alnından vurdu. Taş alnına battı ve yüzü üzerine yere düştü.
Örnek Ayetler (1)
Mezmurlar 69:3
·
Tevrat
טָבַ֤עְתִּי בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי
Dipsiz çamura battım ve duracak yer yok; derin sulara girdim ve akıntı beni sürüklüyor.
Örnek Ayetler (1)
Yeremya 38:6
·
Tevrat
וַיִּקְח֣וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֗הוּ וַיַּשְׁלִ֨כוּ אֹת֜וֹ אֶל־הַבּ֣וֹר מַלְכִּיָּ֣הוּ בֶן־הַמֶּ֗לֶךְ אֲשֶׁר֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה וַיְשַׁלְּח֥וּ אֶֽת־יִרְמְיָ֖הוּ בַּחֲבָלִ֑ים וּבַבּ֤וֹר אֵֽין־מַ֨יִם֙ כִּ֣י אִם־טִ֔יט וַיִּטְבַּ֥ע יִרְמְיָ֖הוּ בַּטִּֽיט
Bunun üzerine Yeremya'yı aldılar ve onu muhafız avlusunda olan kral oğlu Malkiya'nın çukuruna attılar; Yeremya'yı iplerle indirdiler. Çukurda su yoktu, ancak çamur vardı ve Yeremya çamura battı.
Örnek Ayetler (1)
Mezmurlar 69:15
·
Tevrat
הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם
Beni çamurdan kurtar ve batmayayım; benden nefret edenlerden ve suların derinliklerinden kurtulayım.
Örnek Ayetler (2)
Ezra 2:43
·
Tevrat
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת
Netinimler: Tsiha oğulları, Hasufa oğulları, Tabbaot oğulları,
Nehemya 7:46
·
Tevrat
הַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִחָ֥א בְנֵי־חֲשֻׂפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת
Netinimler: Tsiha oğulları, Hasufa oğulları, Tabaot oğulları,