Kuran'da Arapça olmadığını düşündüğüm kelimeler:
İncil: Arapçaya Süryanice Evangeliyyon kelimesinden; Süryaniceye de Yunanca Evangelion (müjde) kelimesinden geçmiştir. İblis: Yunanca Diabolos kelimesinden geçmiştir.
Firdevs: İki tez var. Ya Yunanca Paradaisos (bahçeler) kelimesinden geçti, ya da Farsça kökteş kelime olan Parai-deza (kapalı bahçe) kelimesinden geçti. Arapça olmadığı kesin.
Cehennem: İbranice ge-hinnom (Hinnom vadisi) kelimesinden geçmiştir.
Gönderi
Kuran'da Arapça olmadığını düşündüğüm kelimeler: İncil: Arapçaya Süryanice Evangeliyyon kelimesinden; Süryani
1 yanıt
şimdi bunları dolar işaretiyle tek tek işaretleyelim:
"Kuran'da Arapça olmadığını düşündüğüm kelimeler:
ٱلۡإِنجِيلَ (el-incile, iyi haberi) 1. İncil: Arapçaya Süryanice Evangeliyyon kelimesinden; Süryaniceye de Yunanca Evangelion ευαγγελιον (euangelion, iyi haberi) kelimesinden geçmiştir. İblis: Yunanca Diabolos kelimesinden geçmiştir.
Arapça: إِبۡلِيسَ (iblise, İblis'i)
Greçe: διαβολος (diabolos, iftiracı)