Ana Sayfa
Sozluk

מוֹנַיִךְ

Ibranice Sozluk

מוֹנַיִךְ

monayikh

seni ezenler

Ibranice
Zamir
Tek Geçen Kelime

מוֹנַיִךְ

Kök:

ינה

(y-n-h)

Anlamlar

1

baskı yapmak

2

ezmek

3

haksızlık etmek

Detayli Anlam Hiyerarsisi

1

baskı yapmak

birine fiziksel veya ekonomik olarak şiddet uygulamak

2

haksızlık etmek

zayıf durumdaki kişileri ezmek, onlara adil davranmamak

Sosyal

Morfolojik Analiz

Morfolojik Kalıp

maqtil (Hifil ortaç)

Tür

Kelime Türü

Zamir

Yapı

Şahıs/Cinsiyet/Sayı

2. Dişil Tekil

Anlam Alanı

Sosyal

Paradigma Tablosu(Fiil Çekimi)

Tamamlanmış 3. Eril Tekil

baskı yaptı

hona

הוֹנָה

Tamamlanmamış 3. Eril Tekil

baskı yapacak

yone

יוֹנֶה

Tamamlanmamış 2. Eril Çoğul

baskı yapacaksınız

tonu

תּוֹנוּ

Ortaç (Etken)

baskı yapan

mone

מוֹנֶה

Etimoloji

Kullanım

Özellikle yabancılara, dullara veya zayıflara yönelik ekonomik veya sosyal baskı eylemlerini yasaklayan yasalarda geçer.

Kognat Notu

Arapça وَنَى (vena, zayıflamak/gevşemek) ile etimolojik bağlantısı tartışmalıdır; asıl anlamı 'şiddet uygulamak'tır.

Bu bölümdeki açıklamalar yapay zekâ tarafından üretilmiştir ve teolojik yorum içerebilir. Vahiy.org birebir çeviri ilkesini benimser; buradaki bilgiler yalnızca etimolojik bağlam sunmak amacıyla verilmiştir.

Kök Ailesi

ינה kökü altındaki tüm kelimeler