και ιδου δυο τυφλοι καθημενοι παρα την οδον ακουσαντες οτι ιησους παραγει εκραξαν λεγοντες ελεησον ημας κυριε υιος δαβιδ
Ve işte, yol kenarında oturan iki kör, İsa'nın geçtiğini duyduklarında, 'Bize merhamet et Efendi, Davut Oğlu!' diyerek bağırdılar.
kai idu dio tifli kathemeni para ten odon akusantes hoti isus paragi ekraksan legontes eleison emas kirie hios davit
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 19 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | και kai | ve Bağlaç dahi | - |
2 | ιδου idu | işte Ünlem bak, dikkat et | - |
3 | δυο dio | iki Sayı | - |
4 | τυφλοι tifli | körler İsim göremeyenler | τυφλός |
5 | καθημενοι kathemeni | oturanlar Fiil oturmakta olanlar | κάθημαι |
6 | παρα para | yanında Edat boyunca, kenarında | - |
7 | την ten | (tanımlık) Belirteç | - |
8 | οδον odon | yol İsim yolculuk | ὁδός |
9 | ακουσαντες akusantes | duyduklarında Fiil işitince | ἀκούω |
10 | οτι hoti | ki Bağlaç olduğunu | - |
11 | ιησοῦς isus | İsa Özel İsim | Ἰησοῦς |
12 | παραγει paragi | geçiyor Fiil geçmekte | παράγω |
13 | εκραξαν ekraksan | bağırdılar Fiil feryat ettiler | κράζω |
14 | λεγοντες legontes | diyerek Fiil söyleyerek | λέγω |
15 | ελεησον eleison | merhamet et Fiil acı | ἐλεέω |
16 | ημας emas | bize Zamir bizi | ἐγώ |
17 | κυριε kirie | Efendi İsim Unvan Sahip | κύριος |
18 | υιος hios | Oğul İsim Unvan | υἱός |
19 | δαβιδ davit | Davut Özel İsim | Δαυίδ |
İlişkili Ayetler