Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ل ي

v-l-y — Kök Analizi

و ل ي

235

Kullanım

12

Lemma

83

Türev

104

Anlam

12 lemma, 83 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

أَوۡلِيَآءَ

Lemma

evliyae

yakınlar, yakın, dost, koruyucu

İsim
27

وَلِيّٗا

veliyyen

yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
13

وَلِيّٖ

veliyyin

yakın, fiziksel olarak yakın olan, yakın, dost, koruyucu

İsim
11

Örnek Ayetler (5 / 11)

Bakara 2:107

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Şüphesiz göklerin ve yerin egemenliğinin Allah'ın olduğunu bilmedin mi? Ve sizin için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir yardımcı yoktur.

Bakara 2:120

·

Kuran-ı Kerim

وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Ve sen onların dinine uyana kadar ne Yahudiler ne de Nasraniler senden asla razı olmaz. De ki: 'Şüphesiz Allah'ın yol göstermesi, yol göstermenin ta kendisidir.' Ve sana bilgiden gelenden sonra eğer onların arzularına uyarsan, senin için Allah'tan ne bir koruyucu ne de bir yardımcı vardır.

Tevbe 9:74

·

Kuran-ı Kerim

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Söylemediklerine Allah'a yemin ederler. Ve andolsun örtme kelimesini söylediler ve İslamlarından sonra örttüler ve ulaşamadıkları şeye yeltendiler. Ve Allah'ın ve O'nun resulünün kendi lütfundan onları zenginleştirmesinden başkası için öç almadılar. Bunun üzerine eğer dönerlerse onlar için hayır olur. Ve eğer dönerlerse Allah onlara dünyada ve ahirette acı verici azapla azap edecektir. Ve yeryüzünde onlar için ne koruyucu ne de yardımcı vardır.

Tevbe 9:116

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin egemenliği O'nundur; diriltir ve öldürür. Ve sizin için Allah'ın dışında hiçbir Koruyucu ve ne de bir yardım edici yoktur.

Ra'd 13:37

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

Ve böylece onu Arapça bir hüküm olarak indirdik. Ve eğer sana bilgiden geldikten sonra onların arzularına uyarsan, senin için Allah'tan hiçbir koruyucu ve hiçbir koruyan yoktur.

Tüm 11 kullanımı gör

أَوۡلِيَآءُ

evliyau

yakınlar, yakın, dost, koruyucu

İsim
7

وَلِيّٞ

veliyyun

yakın, yakın, dost, koruyucu

İsim
3

وَلِيُّ

veliyyu

yakın, yakın, dost, koruyucu, veli

İsim
3

لِوَلِيِّهِۦ

li-veliyyihi

yakınına, yakın, dost, koruyucu

İsim
2

وَلِيُّنَا

veliyyuna

ve yakınımız, yakın, dost, koruyucu

İsim
2

ٱلۡوَلِيُّ

el-veliyyu

yakın olan, yakın olan, dost, koruyucu

İsim
2

أَوۡلِيَآؤُكُمۡ

evliyaukum

yakınlarınız, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُمُ

evliyauhumu

yakınlarıdır onların, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيِّۦ

ve-veliyyihi

ve yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيٌّ

veliyyun

yakın, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُم

evliyâuhum

onların yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآئِكُم

evliyaikum

yakınlarınız, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ

evliyauhu

onun yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيُّهُمُ

veliyyuhumu

ve onların yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيُّهُم

veliyyuhum

yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآئِهِمۡ

evliyaihim

yakınlarının, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآءَهُۥٓ

evliyaehu

onun yakınlarını, yakınlar, dostlar, koruyucular

İsim
1

أَوۡلِيَآءَ

Lemma

evliyaeyakınlar

27

وَلِيّٗا

veliyyenyakını

13

وَلِيّٖ

veliyyinyakın

11

Örnek Ayetler (5 / 11)

Bakara 2:107

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Şüphesiz göklerin ve yerin egemenliğinin Allah'ın olduğunu bilmedin mi? Ve sizin için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir yardımcı yoktur.

Bakara 2:120

·

Kuran-ı Kerim

وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

Ve sen onların dinine uyana kadar ne Yahudiler ne de Nasraniler senden asla razı olmaz. De ki: 'Şüphesiz Allah'ın yol göstermesi, yol göstermenin ta kendisidir.' Ve sana bilgiden gelenden sonra eğer onların arzularına uyarsan, senin için Allah'tan ne bir koruyucu ne de bir yardımcı vardır.

Tevbe 9:74

·

Kuran-ı Kerim

يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Söylemediklerine Allah'a yemin ederler. Ve andolsun örtme kelimesini söylediler ve İslamlarından sonra örttüler ve ulaşamadıkları şeye yeltendiler. Ve Allah'ın ve O'nun resulünün kendi lütfundan onları zenginleştirmesinden başkası için öç almadılar. Bunun üzerine eğer dönerlerse onlar için hayır olur. Ve eğer dönerlerse Allah onlara dünyada ve ahirette acı verici azapla azap edecektir. Ve yeryüzünde onlar için ne koruyucu ne de yardımcı vardır.

Tevbe 9:116

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin egemenliği O'nundur; diriltir ve öldürür. Ve sizin için Allah'ın dışında hiçbir Koruyucu ve ne de bir yardım edici yoktur.

Ra'd 13:37

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ

Ve böylece onu Arapça bir hüküm olarak indirdik. Ve eğer sana bilgiden geldikten sonra onların arzularına uyarsan, senin için Allah'tan hiçbir koruyucu ve hiçbir koruyan yoktur.

Tüm 11 kullanımı gör

أَوۡلِيَآءُ

evliyauyakınlar

7

وَلِيّٞ

veliyyunyakın

3

وَلِيُّ

veliyyuyakın

3

لِوَلِيِّهِۦ

li-veliyyihiyakınına

2

وَلِيُّنَا

veliyyunave yakınımız

2

ٱلۡوَلِيُّ

el-veliyyuyakın olan

2

أَوۡلِيَآؤُكُمۡ

evliyaukumyakınlarınız

1

أَوۡلِيَآؤُهُمُ

evliyauhumuyakınlarıdır onların

1

وَلِيِّۦ

ve-veliyyihive yakını

1

وَلِيٌّ

veliyyunyakın

1

أَوۡلِيَآؤُهُم

evliyâuhumonların yakınları

1

أَوۡلِيَآئِكُم

evliyaikumyakınlarınız

1

أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ

evliyauhuonun yakınları

1

وَلِيُّهُمُ

veliyyuhumuve onların yakını

1

وَلِيُّهُم

veliyyuhumyakınları

1

أَوۡلِيَآئِهِمۡ

evliyaihimyakınlarının

1

أَوۡلِيَآءَهُۥٓ

evliyaehuonun yakınlarını

1