Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ل ي

v-l-y — Kök Analizi

و ل ي

235

Kullanım

12

Lemma

83

Türev

104

Anlam

12 lemma, 83 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

أَوۡلِيَآءَ

Lemma

evliyae

yakınlar, yakın, dost, koruyucu

İsim
27

Örnek Ayetler (5 / 27)

Ali İmran 3:28

·

Kuran-ı Kerim

لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

İnananlar, inananların dışında örtenleri koruyucular edinmesin. Ve kim bunu yaparsa, onlardan bir korunmayla korunmanız hariç, Allah'tan hiçbir şeyde değildir. Ve Allah sizi Kendisinden sakındırır. Ve dönüş Allah'adır.

Nisa 4:76

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

İnananlar Allah yolunda savaşırlar. Örtenler ise tagut yolunda savaşırlar. O halde şeytanın koruyucularıyla savaşın. Şüphesiz şeytanın tuzağı zayıftır.

Nisa 4:89

·

Kuran-ı Kerim

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا

Onların örttükleri gibi örtmenizi ve böylece eşit olmanızı istediler. O halde Allah yolunda hicret edinceye kadar onlardan koruyucular edinmeyin. Eğer yüz çevirirlerse, onları yakalayın ve onları bulduğunuz yerde katledin. Onlardan ne bir koruyucu ne de bir yardım edici edinmeyin.

Nisa 4:139

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا

İnananların dışında örtenleri koruyucular edinen o kimseler, onların katında üstünlüğü mü arıyorlar? Şüphesiz üstünlük tamamen Allah'ındır.

Nisa 4:144

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا

Ey inanan kimseler, inananların dışında örtenleri koruyucular edinmeyin. Sizin aleyhinize Allah için açık bir delil kılmayı mı istiyorsunuz?

Tüm 27 kullanımı gör

وَلِيّٗا

veliyyen

yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
13

وَلِيّٖ

veliyyin

yakın, fiziksel olarak yakın olan, yakın, dost, koruyucu

İsim
11

أَوۡلِيَآءُ

evliyau

yakınlar, yakın, dost, koruyucu

İsim
7

وَلِيّٞ

veliyyun

yakın, yakın, dost, koruyucu

İsim
3

وَلِيُّ

veliyyu

yakın, yakın, dost, koruyucu, veli

İsim
3

لِوَلِيِّهِۦ

li-veliyyihi

yakınına, yakın, dost, koruyucu

İsim
2

وَلِيُّنَا

veliyyuna

ve yakınımız, yakın, dost, koruyucu

İsim
2

ٱلۡوَلِيُّ

el-veliyyu

yakın olan, yakın olan, dost, koruyucu

İsim
2

أَوۡلِيَآؤُكُمۡ

evliyaukum

yakınlarınız, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُمُ

evliyauhumu

yakınlarıdır onların, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيِّۦ

ve-veliyyihi

ve yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيٌّ

veliyyun

yakın, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُم

evliyâuhum

onların yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآئِكُم

evliyaikum

yakınlarınız, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ

evliyauhu

onun yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيُّهُمُ

veliyyuhumu

ve onların yakını, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

وَلِيُّهُم

veliyyuhum

yakınları, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآئِهِمۡ

evliyaihim

yakınlarının, yakın, dost, koruyucu

İsim
1

أَوۡلِيَآءَهُۥٓ

evliyaehu

onun yakınlarını, yakınlar, dostlar, koruyucular

İsim
1

أَوۡلِيَآءَ

Lemma

evliyaeyakınlar

27

Örnek Ayetler (5 / 27)

Ali İmran 3:28

·

Kuran-ı Kerim

لَّا يَتَّخِذِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَلَيۡسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَيۡءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُواْ مِنۡهُمۡ تُقَىٰةٗۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفۡسَهُۥۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ

İnananlar, inananların dışında örtenleri koruyucular edinmesin. Ve kim bunu yaparsa, onlardan bir korunmayla korunmanız hariç, Allah'tan hiçbir şeyde değildir. Ve Allah sizi Kendisinden sakındırır. Ve dönüş Allah'adır.

Nisa 4:76

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا

İnananlar Allah yolunda savaşırlar. Örtenler ise tagut yolunda savaşırlar. O halde şeytanın koruyucularıyla savaşın. Şüphesiz şeytanın tuzağı zayıftır.

Nisa 4:89

·

Kuran-ı Kerim

وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا

Onların örttükleri gibi örtmenizi ve böylece eşit olmanızı istediler. O halde Allah yolunda hicret edinceye kadar onlardan koruyucular edinmeyin. Eğer yüz çevirirlerse, onları yakalayın ve onları bulduğunuz yerde katledin. Onlardan ne bir koruyucu ne de bir yardım edici edinmeyin.

Nisa 4:139

·

Kuran-ı Kerim

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا

İnananların dışında örtenleri koruyucular edinen o kimseler, onların katında üstünlüğü mü arıyorlar? Şüphesiz üstünlük tamamen Allah'ındır.

Nisa 4:144

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا

Ey inanan kimseler, inananların dışında örtenleri koruyucular edinmeyin. Sizin aleyhinize Allah için açık bir delil kılmayı mı istiyorsunuz?

Tüm 27 kullanımı gör

وَلِيّٗا

veliyyenyakını

13

وَلِيّٖ

veliyyinyakın

11

أَوۡلِيَآءُ

evliyauyakınlar

7

وَلِيّٞ

veliyyunyakın

3

وَلِيُّ

veliyyuyakın

3

لِوَلِيِّهِۦ

li-veliyyihiyakınına

2

وَلِيُّنَا

veliyyunave yakınımız

2

ٱلۡوَلِيُّ

el-veliyyuyakın olan

2

أَوۡلِيَآؤُكُمۡ

evliyaukumyakınlarınız

1

أَوۡلِيَآؤُهُمُ

evliyauhumuyakınlarıdır onların

1

وَلِيِّۦ

ve-veliyyihive yakını

1

وَلِيٌّ

veliyyunyakın

1

أَوۡلِيَآؤُهُم

evliyâuhumonların yakınları

1

أَوۡلِيَآئِكُم

evliyaikumyakınlarınız

1

أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ

evliyauhuonun yakınları

1

وَلِيُّهُمُ

veliyyuhumuve onların yakını

1

وَلِيُّهُم

veliyyuhumyakınları

1

أَوۡلِيَآئِهِمۡ

evliyaihimyakınlarının

1

أَوۡلِيَآءَهُۥٓ

evliyaehuonun yakınlarını

1
و ل ي Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org