Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ل د

v-l-d — Kök Analizi

و ل د

102

Kullanım

7

Lemma

51

Türev

68

Anlam

7 lemma, 51 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وَلَدًا

veleden

ve çocuk, çocuk, yavru, doğurulmuş

İsim
1

بِوَلَدِهِۦ

bi-veledihi

ile çocuğu, çocuk, evlat, yavru

İsim
1

أَوۡلَٰدَهُمۡ

evladehum

çocukları, çocuk, yavru, oğul

İsim
1

أَوۡلَٰدَكُم

evladekum

çocuklarınız, çocuk, yavru, evlat

İsim
1

وَوَلَدًا

ve-veleden

ve çocuğu, çocuk, yavru, doğurulmuş

İsim
1

وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ

Lemma

ve-bi'l-valideyni

ve doğuranlar ile, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
4

Örnek Ayetler (4)

Bakara 2:83

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

Ve hani İsrail oğullarının sözünü almıştık: 'Allah hariç kulluk etmeyeceksiniz; anne babaya, yakınlık sahibine, yetimlere ve yoksullara iyilik edeceksiniz; insanlara güzellik söyleyin, salatı ayağa kaldırın ve zekatı verin.' Sonra sizden azı hariç yüz çevirdiniz ve siz yüz çevirenlersiniz.

Nisa 4:36

·

Kuran-ı Kerim

۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا

Ve Allah'a kulluk edin ve O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın. Ana babaya, yakınlık sahibine, yetimlere, yoksullara, yakınlık sahibi komşuya, uzak komşuya, yandaki arkadaşa, yolcuya ve sağ ellerinizin sahip olduğu kimselere iyilik edin. Şüphesiz Allah kibirli, övünen kimseyi sevmez.

En'am 6:151

·

Kuran-ı Kerim

۞قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

De ki: 'Gelin, Rabbinizin size yasakladığı şeyi okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmamanızı ve anne babaya iyilik yapmanızı; ve yoksulluktan çocuklarınızı katletmeyin, sizi ve onları biz rızıklandırırız; ve ondan açık olan ve gizli olan çirkinliklere yaklaşmayın; ve hak hariç Allah'ın yasakladığı nefsi katletmeyin. İşte bu, umulur ki akledersiniz diye size onu emretti.'

İsra 17:23

·

Kuran-ı Kerim

۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا

Ve senin Rabbin, O'ndan başkasına kulluk etmemenize ve anne babaya iyilik yapmanıza hükmetti. Eğer senin yanında onların ikisinden biri veya onların ikisi yaşlılığa ulaşırsa, o halde onların ikisine 'öf' deme ve onların ikisini azarlama ve onların ikisine değerli bir söz söyle.

ٱلۡوَٰلِدَانِ

el-validani

iki doğuran, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
3

وَالِدٌ

validun

doğuran, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
1

لِلۡوَٰلِدَيۡنِ

li'l-valideyni

doğuran iki kişiye, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
1

وَوَالِدٖ

ve-validin

ve doğuranın, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
1

وَالِدِهِۦ

validihi

onun doğuranının, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
1

فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ

fe-li'l-valideyni

o halde iki doğuran için, doğuran, ebeveyn, anne-baba

İsim
1

بِوَٰلِدَتِي

bi-vālidetī

doğuranıma, doğuran, anne, ebeveyn

İsim
1

ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ

el-valideyni

iki doğurana, doğuran, ebeveyn, anne baba

İsim
1

بِوَٰلِدَيۡهِ

Lemma

bi-valideyhi

doğuranları ile, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
4

وَٰلِدَيَّ

valideyya

doğuranlarım, doğuran, ebeveyn, baba

İsim
2

وَلِوَٰلِدَيَّ

ve-li-valideyya

ve iki doğuranıma, doğuran, baba, ebeveyn

İsim
2

وَلِوَٰلِدَيۡكَ

ve-li-valideyk

ve senin doğuranlarına, doğuran, anne-baba, ebeveyn

İsim
1

لِوَٰلِدَيۡهِ

li-valideyhi

doğuranlarına, doğuran, ebeveyn, anne-baba

İsim
1

وَٱلۡوِلۡدَٰنِ

Lemma

ve'l-vildani

ve çocukların, çocuk, yavru, doğan

İsim
2

وَلَدًا

veledenve çocuk

1

بِوَلَدِهِۦ

bi-veledihiile çocuğu

1

أَوۡلَٰدَهُمۡ

evladehumçocukları

1

أَوۡلَٰدَكُم

evladekumçocuklarınız

1

وَوَلَدًا

ve-veledenve çocuğu

1

وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ

Lemma

ve-bi'l-valideynive doğuranlar ile

4

Örnek Ayetler (4)

Bakara 2:83

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ

Ve hani İsrail oğullarının sözünü almıştık: 'Allah hariç kulluk etmeyeceksiniz; anne babaya, yakınlık sahibine, yetimlere ve yoksullara iyilik edeceksiniz; insanlara güzellik söyleyin, salatı ayağa kaldırın ve zekatı verin.' Sonra sizden azı hariç yüz çevirdiniz ve siz yüz çevirenlersiniz.

Nisa 4:36

·

Kuran-ı Kerim

۞وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا

Ve Allah'a kulluk edin ve O'na hiçbir şeyi ortak koşmayın. Ana babaya, yakınlık sahibine, yetimlere, yoksullara, yakınlık sahibi komşuya, uzak komşuya, yandaki arkadaşa, yolcuya ve sağ ellerinizin sahip olduğu kimselere iyilik edin. Şüphesiz Allah kibirli, övünen kimseyi sevmez.

En'am 6:151

·

Kuran-ı Kerim

۞قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ

De ki: 'Gelin, Rabbinizin size yasakladığı şeyi okuyayım: O'na hiçbir şeyi ortak koşmamanızı ve anne babaya iyilik yapmanızı; ve yoksulluktan çocuklarınızı katletmeyin, sizi ve onları biz rızıklandırırız; ve ondan açık olan ve gizli olan çirkinliklere yaklaşmayın; ve hak hariç Allah'ın yasakladığı nefsi katletmeyin. İşte bu, umulur ki akledersiniz diye size onu emretti.'

İsra 17:23

·

Kuran-ı Kerim

۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا

Ve senin Rabbin, O'ndan başkasına kulluk etmemenize ve anne babaya iyilik yapmanıza hükmetti. Eğer senin yanında onların ikisinden biri veya onların ikisi yaşlılığa ulaşırsa, o halde onların ikisine 'öf' deme ve onların ikisini azarlama ve onların ikisine değerli bir söz söyle.

ٱلۡوَٰلِدَانِ

el-validaniiki doğuran

3

وَالِدٌ

validundoğuran

1

لِلۡوَٰلِدَيۡنِ

li'l-valideynidoğuran iki kişiye

1

وَوَالِدٖ

ve-validinve doğuranın

1

وَالِدِهِۦ

validihionun doğuranının

1

فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ

fe-li'l-valideynio halde iki doğuran için

1

بِوَٰلِدَتِي

bi-vālidetīdoğuranıma

1

ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ

el-valideyniiki doğurana

1

بِوَٰلِدَيۡهِ

Lemma

bi-valideyhidoğuranları ile

4

وَٰلِدَيَّ

valideyyadoğuranlarım

2

وَلِوَٰلِدَيَّ

ve-li-valideyyave iki doğuranıma

2

وَلِوَٰلِدَيۡكَ

ve-li-valideykve senin doğuranlarına

1

لِوَٰلِدَيۡهِ

li-valideyhidoğuranlarına

1

وَٱلۡوِلۡدَٰنِ

Lemma

ve'l-vildanive çocukların

2