Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ض ع

v-d-c — Kök Analizi

و ض ع

26

Kullanım

4

Lemma

17

Türev

28

Anlam

4 lemma, 17 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَضَعۡنَ

Lemma

yeda'ne

koyarlar, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
3

وَوُضِعَ

ve-vudia

ve konuldu, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
2

تَضَعُ

teda'u

koyar, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
2

وَنَضَعُ

ve-neda'u

ve koyarız, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وَضَعَهَا

veda'aha

ve onu koydu, koymak, bırakmak, indirmek, doğurmak

Fiil
1

وَضَعۡتُهَآ

vada'tuha

onu koydum, koymak, bırakmak, doğurmak

Fiil
1

وَضَعَتۡهَا

veda'atha

ve koydu, koymak, bırakmak, doğurmak

Fiil
1

وَيَضَعُ

ve-yeda'u

ve koyar, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وَوَضَعَتۡهُ

ve-vada'athu

ve onu koydu, koymak, bırakmak, doğurmak

Fiil
1

تَضَعُونَ

teda'une

koyarsınız, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

تَضَعَ

teda'a

koyar, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وَوَضَعَ

ve-veda'a

ve koydu, koymak, indirmek, doğurmak

Fiil
1

تَضَعُوٓاْ

teda'u

koyarsınız, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وُضِعَ

vudi'a

konuldu, koymak, yerleştirmek, bırakmak

Fiil
1

وَضَعَتۡ

veda'at

ve koydu, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وَوَضَعۡنَا

ve-veda'na

ve koyduk, koymak, bırakmak, indirmek

Fiil
1

وَتَضَعُ

ve-teda'u

ve koyar, koymak, indirmek, bırakmak

Fiil
1

مَّوَاضِعِهِۦ

Lemma

mevadi'ihi

onun koyma yerlerinin, koyma yeri, konum, yer

İsim
2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:46

·

Kuran-ı Kerim

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا

Dönen kimselerden kelimeleri onun yerlerinden saptırırlar ve dillerini bükerek ve dinin içinde bir yerme olarak 'işittik ve isyan ettik', 'işitilmiş olmadan işit' ve 'bizi gözet' derler. Ve eğer onlar 'işittik ve itaat ettik', 'işit ve bize bak' deselerdi onlar için daha iyi ve daha doğru olurdu. Ve ancak Allah onların örtmeleri sebebiyle onları lanetledi, böylece azı hariç inanmazlar.

Maide 5:13

·

Kuran-ı Kerim

فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Sözleşmelerini bozmaları sebebiyle onları lanetledik ve onların kalplerini katı kıldık. Kelimeleri yerlerinden değiştirirler ve onunla hatırlatıldıkları şeyden bir payı unuttular. Ve onlardan azı hariç onlardan bir hainlik üzerine görmeye devam edersin. Böylece onlardan sil ve vazgeç. Şüphesiz Allah iyilik edenleri sever.

مَوَاضِعِهِۦ

mevadi'ihi

onun koyma yerlerinin, koyma yeri, konum, durum

İsim
1

مَّوۡضُوعَةٞ

Lemma

mevdu'atun

konulmuş, konulmuş, yerleştirilmiş, indirilmiş

Sıfat
1

يَضَعۡنَ

Lemma

yeda'nekoyarlar

3

وَوُضِعَ

ve-vudiave konuldu

2

تَضَعُ

teda'ukoyar

2

وَنَضَعُ

ve-neda'uve koyarız

1

وَضَعَهَا

veda'ahave onu koydu

1

وَضَعۡتُهَآ

vada'tuhaonu koydum

1

وَضَعَتۡهَا

veda'athave koydu

1

وَيَضَعُ

ve-yeda'uve koyar

1

وَوَضَعَتۡهُ

ve-vada'athuve onu koydu

1

تَضَعُونَ

teda'unekoyarsınız

1

تَضَعَ

teda'akoyar

1

وَوَضَعَ

ve-veda'ave koydu

1

تَضَعُوٓاْ

teda'ukoyarsınız

1

وُضِعَ

vudi'akonuldu

1

وَضَعَتۡ

veda'atve koydu

1

وَوَضَعۡنَا

ve-veda'nave koyduk

1

وَتَضَعُ

ve-teda'uve koyar

1

مَّوَاضِعِهِۦ

Lemma

mevadi'ihionun koyma yerlerinin

2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:46

·

Kuran-ı Kerim

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا

Dönen kimselerden kelimeleri onun yerlerinden saptırırlar ve dillerini bükerek ve dinin içinde bir yerme olarak 'işittik ve isyan ettik', 'işitilmiş olmadan işit' ve 'bizi gözet' derler. Ve eğer onlar 'işittik ve itaat ettik', 'işit ve bize bak' deselerdi onlar için daha iyi ve daha doğru olurdu. Ve ancak Allah onların örtmeleri sebebiyle onları lanetledi, böylece azı hariç inanmazlar.

Maide 5:13

·

Kuran-ı Kerim

فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّـٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Sözleşmelerini bozmaları sebebiyle onları lanetledik ve onların kalplerini katı kıldık. Kelimeleri yerlerinden değiştirirler ve onunla hatırlatıldıkları şeyden bir payı unuttular. Ve onlardan azı hariç onlardan bir hainlik üzerine görmeye devam edersin. Böylece onlardan sil ve vazgeç. Şüphesiz Allah iyilik edenleri sever.

مَوَاضِعِهِۦ

mevadi'ihionun koyma yerlerinin

1

مَّوۡضُوعَةٞ

Lemma

mevdu'atunkonulmuş

1