Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

و ذ ر

v-d-r — Kök Analizi

و ذ ر

45

Kullanım

1

Lemma

28

Türev

29

Anlam

1 lemma, 28 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

فَتَذَرُوهَا

fe-tezeruha

ve onu bırakırsınız, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

فَنَذَرُ

fe-nezeru

ve bırakırız, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

ذَرُونَا

zeruna

bizi bırakın, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

ذَرُونِيٓ

zarunî

beni bırakın, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

وَذَرِ

ve-zeri

ve bırak, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:70

·

Kuran-ı Kerim

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Ve dinlerini bir oyun ve bir eğlence edinen, dünya hayatının kendilerini aldattığı kimseleri bırak. Ve kazandığı şey sebebiyle bir nefsin teslim edilmemesi için onunla hatırlat; onun için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir aracı yoktur. Ve her dengi verse de ondan alınmaz. İşte onlar kazandıkları şey sebebiyle teslim edilen kimselerdir; örtmeleri sebebiyle onlar için kaynar sudan bir içecek ve acı verici bir azap vardır.

لِيَذَرَ

li-yezere

bıraksın, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

وَيَذَرَكَ

ve-yezereke

ve seni bırakır, bırakmak, terk etmek, vazgeçmek

Fiil
1

فَيَذَرُهَا

fe-yezeruha

böylece onu bırakır, bırakmak, terk etmek

Fiil
1

أَتَذَرُ

e-tezeru

bırakıyor musun, bırakmak, terk etmek

Fiil
1

فَتَذَرُوهَا

fe-tezeruhave onu bırakırsınız

1

فَنَذَرُ

fe-nezeruve bırakırız

1

ذَرُونَا

zerunabizi bırakın

1

ذَرُونِيٓ

zarunîbeni bırakın

1

وَذَرِ

ve-zerive bırak

1

Örnek Ayetler (1)

En'am 6:70

·

Kuran-ı Kerim

وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ

Ve dinlerini bir oyun ve bir eğlence edinen, dünya hayatının kendilerini aldattığı kimseleri bırak. Ve kazandığı şey sebebiyle bir nefsin teslim edilmemesi için onunla hatırlat; onun için Allah'ın dışında bir koruyucu ve bir aracı yoktur. Ve her dengi verse de ondan alınmaz. İşte onlar kazandıkları şey sebebiyle teslim edilen kimselerdir; örtmeleri sebebiyle onlar için kaynar sudan bir içecek ve acı verici bir azap vardır.

لِيَذَرَ

li-yezerebıraksın

1

وَيَذَرَكَ

ve-yezerekeve seni bırakır

1

فَيَذَرُهَا

fe-yezeruhaböylece onu bırakır

1

أَتَذَرُ

e-tezerubırakıyor musun

1