Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ن ظ ر

n-z-r — Kök Analizi

ن ظ ر

129

Kullanım

10

Lemma

42

Türev

63

Anlam

10 lemma, 42 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَنظُرُونَ

Lemma

yenzurune

bakarlar, bakmak, gözlemek, beklemek

Fiil
19

Örnek Ayetler (5 / 19)

Bakara 2:210

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Onlar, buluttan gölgeler içinde Allah'ın ve meleklerin kendilerine gelmesini ve işin bitirilmesini mi bekliyorlar? İşler Allah'a döndürülür.

En'am 6:158

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

Onlara meleklerin gelmesinden veya senin Rabbinin gelmesinden veya senin Rabbinin ayetlerinin bazısının gelmesinden başkasını mı bekliyorlar? Senin Rabbinin ayetlerinin bazısının geldiği günü, önceden inanmış olmayan veya inancının içinde bir iyilik kazanmayan bir nefse inancı fayda vermez. De ki: 'Bekleyin, şüphesiz biz bekleyenleriz.'

A'raf 7:53

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Onun sonucundan başkasını mı bekliyorlar? Onun sonucunun geldiği gün, önceden onu unutanlar der: 'Kesinlikle Rabbimizin resulleri gerçek ile gelmişti. Bizim için aracılardan var mı ki bize aracılık etsinler veya geri döndürülür müyüz ki yapıyor olduğumuzdan başkasını yapalım?' Kesinlikle nefslerini hüsrana uğrattılar ve uyduruyor oldukları şeyler onlardan kaybolup gitti.

A'raf 7:198

·

Kuran-ı Kerim

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

Ve eğer onları yol göstermeye çağırırsanız işitmezler. Ve onların sana baktıklarını görürsün ve onlar görmezler.

Enfal 8:6

·

Kuran-ı Kerim

يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Açıkça belli olduktan sonra hak konusunda seninle tartışıyorlar; sanki onlar bakarken ölüme sürülüyorlar.

Tüm 19 kullanımı gör

فَٱنظُرۡ

fe-nzur

ve bak, bak, gözlemle, bekle

Fiil
13

ٱنظُرۡ

unzur

bak, bakmak, görmek, beklemek

Fiil
10

فَيَنظُرُواْ

fe-yenzuru

ve baksınlar, bakmak, gözlemek, beklemek

Fiil
6

فَٱنظُرُواْ

fe-nzuru

o halde bakın, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
5

يَنظُرُ

yenzuru

bakar, bakmak, gözlemek, beklemek

Fiil
4

تَنظُرُونَ

tenzurune

bakarsınız, bakmak, gözlemek, beklemek

Fiil
4

وَٱنظُرۡ

venzur

ve bak, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
3

فَلۡيَنظُرۡ

fe-lyenzur

o halde baksın, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
2

فَلۡيَنظُرِ

fe-l-yenzuri

o halde baksın, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
2

ٱنظُرُواْ

unzuru

bakın, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
2

لِنَنظُرَ

li-nenzura

bakmamız için, bakmak, beklemek, düşünmek

Fiil
1

نَّظَرَ

nezara

baktı, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
1

ٱنظُرُوٓاْ

unzuru

bakın, bakmak, görmek, düşünmek

Fiil
1

وَٱنظُرۡنَا

ve-nzurna

ve bak bize, bakmak, gözetmek, beklemek

Fiil
1

فَيَنظُرَ

fe-yenzura

böylece baksın, bakmak, görmek, beklemek

Fiil
1

يَنظُرُوٓاْ

yenzuru

bakarlar, bakmak, gözlemek, beklemek

Fiil
1

سَنَنظُرُ

se-nenzuru

bakacağız, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
1

نَنظُرۡ

nenzur

bakarız, bakmak, beklemek, gözlemek

Fiil
1

فَٱنظُرِي

fe-nzuri

ve bak, bakmak, gözlemlemek, beklemek

Fiil
1

يَنظُرُونَ

Lemma

yenzurunebakarlar

19

Örnek Ayetler (5 / 19)

Bakara 2:210

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Onlar, buluttan gölgeler içinde Allah'ın ve meleklerin kendilerine gelmesini ve işin bitirilmesini mi bekliyorlar? İşler Allah'a döndürülür.

En'am 6:158

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ

Onlara meleklerin gelmesinden veya senin Rabbinin gelmesinden veya senin Rabbinin ayetlerinin bazısının gelmesinden başkasını mı bekliyorlar? Senin Rabbinin ayetlerinin bazısının geldiği günü, önceden inanmış olmayan veya inancının içinde bir iyilik kazanmayan bir nefse inancı fayda vermez. De ki: 'Bekleyin, şüphesiz biz bekleyenleriz.'

A'raf 7:53

·

Kuran-ı Kerim

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ

Onun sonucundan başkasını mı bekliyorlar? Onun sonucunun geldiği gün, önceden onu unutanlar der: 'Kesinlikle Rabbimizin resulleri gerçek ile gelmişti. Bizim için aracılardan var mı ki bize aracılık etsinler veya geri döndürülür müyüz ki yapıyor olduğumuzdan başkasını yapalım?' Kesinlikle nefslerini hüsrana uğrattılar ve uyduruyor oldukları şeyler onlardan kaybolup gitti.

A'raf 7:198

·

Kuran-ı Kerim

وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

Ve eğer onları yol göstermeye çağırırsanız işitmezler. Ve onların sana baktıklarını görürsün ve onlar görmezler.

Enfal 8:6

·

Kuran-ı Kerim

يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ

Açıkça belli olduktan sonra hak konusunda seninle tartışıyorlar; sanki onlar bakarken ölüme sürülüyorlar.

Tüm 19 kullanımı gör

فَٱنظُرۡ

fe-nzurve bak

13

ٱنظُرۡ

unzurbak

10

فَيَنظُرُواْ

fe-yenzuruve baksınlar

6

فَٱنظُرُواْ

fe-nzuruo halde bakın

5

يَنظُرُ

yenzurubakar

4

تَنظُرُونَ

tenzurunebakarsınız

4

وَٱنظُرۡ

venzurve bak

3

فَلۡيَنظُرۡ

fe-lyenzuro halde baksın

2

فَلۡيَنظُرِ

fe-l-yenzurio halde baksın

2

ٱنظُرُواْ

unzurubakın

2

لِنَنظُرَ

li-nenzurabakmamız için

1

نَّظَرَ

nezarabaktı

1

ٱنظُرُوٓاْ

unzurubakın

1

وَٱنظُرۡنَا

ve-nzurnave bak bize

1

فَيَنظُرَ

fe-yenzuraböylece baksın

1

يَنظُرُوٓاْ

yenzurubakarlar

1

سَنَنظُرُ

se-nenzurubakacağız

1

نَنظُرۡ

nenzurbakarız

1

فَٱنظُرِي

fe-nzurive bak

1