Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ق ض ي

q-d-y — Kök Analizi

ق ض ي

63

Kullanım

4

Lemma

32

Türev

46

Anlam

4 lemma, 32 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

لَقُضِيَ

Lemma

le-kudiye

elbette kesildi, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
6

قُضِيَ

kudiye

hükmedildi, hükmetmek, karar vermek, tamamlamak

Fiil
6

قَضَىٰٓ

kada

kesti, kesmek, hükmetmek, karar vermek, tamamlamak

Fiil
5

وَقُضِيَ

ve-kudiye

ve kesildi, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
5

قَضَىٰ

kada

kesti, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
4

يَقۡضِي

yakdi

keser, kesmek, hükmetmek, karar vermek

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Yunus 10:93

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Ve andolsun İsrail oğullarını doğruluk yerleşim yerine yerleştirdik ve onları temizlerden rızıklandırdık. Bunun üzerine onlara bilgi gelene kadar ayrılığa düşmediler. Şüphesiz Rabbin, içinde ayrılığa düşüyor oldukları şeyde kalkış günü aralarında hüküm verir.

Neml 27:78

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

Şüphesiz senin Rabbin onların arasında kendi hükmüyle karar verir; ve O Üstündür, Bilendir.

Mü'min 40:20

·

Kuran-ı Kerim

وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Ve Allah gerçekle hükmeder. Ve O'nun dışında çağırdıkları hiçbir şeyle hükmetmezler. Şüphesiz Allah, O İşitendir, Görendir.

Casiye 45:17

·

Kuran-ı Kerim

وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Ve onlara işten apaçık deliller verdik. Onlar, kendilerine bilgi geldikten sonra, aralarındaki azgınlıktan dolayı ayrılığa düştüler. Şüphesiz Rabbin, kalkış günü, içinde ayrılığa düşmekte oldukları şeylerde aralarında hüküm verecektir.

وَقَضَيۡنَآ

ve-kadayna

ve kestik, kesmek, hükmetmek, karara bağlamak

Fiil
2

لَّقُضِيَ

le-kudiye

elbette kesildi, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
2

قَضَيۡنَآ

kadayna

kestik, kesmek, hükmetmek, karar vermek

Fiil
1

يَقۡضِ

yakdi

keser, kesmek, hükmetmek, karar vermek

Fiil
1

قَضَيۡتُمُ

kadaytumu

bitirdiniz, bitirmek, hükmetmek, karar vermek

Fiil
1

قَضَى

kada

kesti, kesmek, hükmetmek, karar vermek

Fiil
1

فَٱقۡضِ

fe-ikdi

o halde kes, kesmek, hüküm vermek, tamamlamak

Fiil
1

يَقۡضُونَ

yakdune

keserler, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

قَضَيۡتُم

kadaytum

kestiniz, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

قَضَيۡتُ

kadaytu

kestim, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

لِيُقۡضَىٰٓ

li-yukda

kesilmesi için, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

لِيَقۡضِ

li-yakdi

kessin, kesmek, hüküm vermek, tamamlamak

Fiil
1

لِيَقۡضِيَ

li-yakdiye

kesmesi için, kesmek, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

وَقَضَىٰ

ve-kada

ve kesip attı, kesip atmak, hükmetmek, tamamlamak

Fiil
1

لَقُضِيَ

Lemma

le-kudiyeelbette kesildi

6

قُضِيَ

kudiyehükmedildi

6

قَضَىٰٓ

kadakesti

5

وَقُضِيَ

ve-kudiyeve kesildi

5

قَضَىٰ

kadakesti

4

يَقۡضِي

yakdikeser

4

Örnek Ayetler (4)

Yunus 10:93

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Ve andolsun İsrail oğullarını doğruluk yerleşim yerine yerleştirdik ve onları temizlerden rızıklandırdık. Bunun üzerine onlara bilgi gelene kadar ayrılığa düşmediler. Şüphesiz Rabbin, içinde ayrılığa düşüyor oldukları şeyde kalkış günü aralarında hüküm verir.

Neml 27:78

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ

Şüphesiz senin Rabbin onların arasında kendi hükmüyle karar verir; ve O Üstündür, Bilendir.

Mü'min 40:20

·

Kuran-ı Kerim

وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

Ve Allah gerçekle hükmeder. Ve O'nun dışında çağırdıkları hiçbir şeyle hükmetmezler. Şüphesiz Allah, O İşitendir, Görendir.

Casiye 45:17

·

Kuran-ı Kerim

وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Ve onlara işten apaçık deliller verdik. Onlar, kendilerine bilgi geldikten sonra, aralarındaki azgınlıktan dolayı ayrılığa düştüler. Şüphesiz Rabbin, kalkış günü, içinde ayrılığa düşmekte oldukları şeylerde aralarında hüküm verecektir.

وَقَضَيۡنَآ

ve-kadaynave kestik

2

لَّقُضِيَ

le-kudiyeelbette kesildi

2

قَضَيۡنَآ

kadaynakestik

1

يَقۡضِ

yakdikeser

1

قَضَيۡتُمُ

kadaytumubitirdiniz

1

قَضَى

kadakesti

1

فَٱقۡضِ

fe-ikdio halde kes

1

يَقۡضُونَ

yakdunekeserler

1

قَضَيۡتُم

kadaytumkestiniz

1

قَضَيۡتُ

kadaytukestim

1

لِيُقۡضَىٰٓ

li-yukdakesilmesi için

1

لِيَقۡضِ

li-yakdikessin

1

لِيَقۡضِيَ

li-yakdiyekesmesi için

1

وَقَضَىٰ

ve-kadave kesip attı

1
ق ض ي Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org