Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ق س ط

q-s-t — Kök Analizi

ق س ط

25

Kullanım

5

Lemma

3

Türev

24

Anlam

5 lemma, 3 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

بِٱلۡقِسۡطِ

Lemma

bi-el-kisti

pay ile, pay, ölçü, adalet

İsim
14

Örnek Ayetler (5 / 14)

Ali İmran 3:18

·

Kuran-ı Kerim

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Allah, melekler ve ilim sahipleri adaletle ayakta durarak O'ndan başka ilah olmadığına tanıklık etti. O'ndan başka ilah yoktur; Üstündür, Hikmetlidir.

Ali İmran 3:21

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Şüphesiz Allah'ın ayetlerini örtenler, nebileri haksız yere katledenler ve insanlardan adaletle emredenleri katledenler; onları acı verici bir azapla müjdele.

Nisa 4:127

·

Kuran-ı Kerim

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا

Ve kadınlar hakkında senden fetva istiyorlar. De ki: 'Allah onlar hakkında size fetva veriyor; ve onlar için yazılan şeyi onlara vermediğiniz ve onları nikahlamayı arzuladığınız kadınların yetimleri hakkında, ve çocuklardan zayıf bırakılanlar hakkında ve yetimler için adaletle durmanız hakkında kitapta size okunanlar da.' Ve hayırdan ne yaparsanız, şüphesiz Allah onu Bilen'dir.

Nisa 4:135

·

Kuran-ı Kerim

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Ey inanan kimseler, kendi nefslerinizin veya ana babanın ve yakınların aleyhine olsa da, adaleti ayakta tutanlar, Allah için tanıklar olun. Eğer zengin veya fakir olursa, Allah ikisine daha yakındır. Öyleyse adaletli olmaktan hevese uymayın. Ve eğer çarpıtırsanız veya yüz çevirirseniz, şüphesiz Allah yaptığınız şeyden Haberdar'dır.

Maide 5:8

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Ey inanan kimseler, Allah için adalet ile tanıklar olarak ayakta tutanlar olun. Ve bir topluluğun öfkesi sizi adalet etmemeniz üzerine sürüklemesin. Adalet edin, o sakınmaya daha yakındır. Ve Allah'tan sakının. Şüphesiz Allah yaptığınız şeyden Haberdar'dır.

Tüm 14 kullanımı gör

ٱلۡقِسۡطَ

el-kista

payı, pay, adalet, eşitlik

İsim
1

ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Lemma

el-muksitine

paylaştıranları, paylaştıran, adaletli davranan, adil olan

İsim
3

ٱلۡقَٰسِطُونَ

Lemma

el-kasitune

sapanlar, sapmak, adaletsiz olmak

İsim
2

أَقۡسَطُ

Lemma

eksatu

daha adil, daha adil, daha doğru, paylaştıran

İsim
2

تُقۡسِطُواْ

Lemma

tuksitu

paylaştırırsınız, paylaştırmak, adil olmak, dengelemek

Fiil
1

وَتُقۡسِطُوٓاْ

ve-tuksitu

ve adil davranırsınız, adil davranmak, paylaştırmak, hakkını vermek

Fiil
1

وَأَقۡسِطُوٓاْ

ve-eksitu

ve adil olun, adil olmak, paylaştırmak, doğru davranmak

Fiil
1

بِٱلۡقِسۡطِ

Lemma

bi-el-kistipay ile

14

Örnek Ayetler (5 / 14)

Ali İmran 3:18

·

Kuran-ı Kerim

شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Allah, melekler ve ilim sahipleri adaletle ayakta durarak O'ndan başka ilah olmadığına tanıklık etti. O'ndan başka ilah yoktur; Üstündür, Hikmetlidir.

Ali İmran 3:21

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Şüphesiz Allah'ın ayetlerini örtenler, nebileri haksız yere katledenler ve insanlardan adaletle emredenleri katledenler; onları acı verici bir azapla müjdele.

Nisa 4:127

·

Kuran-ı Kerim

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا

Ve kadınlar hakkında senden fetva istiyorlar. De ki: 'Allah onlar hakkında size fetva veriyor; ve onlar için yazılan şeyi onlara vermediğiniz ve onları nikahlamayı arzuladığınız kadınların yetimleri hakkında, ve çocuklardan zayıf bırakılanlar hakkında ve yetimler için adaletle durmanız hakkında kitapta size okunanlar da.' Ve hayırdan ne yaparsanız, şüphesiz Allah onu Bilen'dir.

Nisa 4:135

·

Kuran-ı Kerim

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Ey inanan kimseler, kendi nefslerinizin veya ana babanın ve yakınların aleyhine olsa da, adaleti ayakta tutanlar, Allah için tanıklar olun. Eğer zengin veya fakir olursa, Allah ikisine daha yakındır. Öyleyse adaletli olmaktan hevese uymayın. Ve eğer çarpıtırsanız veya yüz çevirirseniz, şüphesiz Allah yaptığınız şeyden Haberdar'dır.

Maide 5:8

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Ey inanan kimseler, Allah için adalet ile tanıklar olarak ayakta tutanlar olun. Ve bir topluluğun öfkesi sizi adalet etmemeniz üzerine sürüklemesin. Adalet edin, o sakınmaya daha yakındır. Ve Allah'tan sakının. Şüphesiz Allah yaptığınız şeyden Haberdar'dır.

Tüm 14 kullanımı gör

ٱلۡقِسۡطَ

el-kistapayı

1

ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Lemma

el-muksitinepaylaştıranları

3

ٱلۡقَٰسِطُونَ

Lemma

el-kasitunesapanlar

2

أَقۡسَطُ

Lemma

eksatudaha adil

2

تُقۡسِطُواْ

Lemma

tuksitupaylaştırırsınız

1

وَتُقۡسِطُوٓاْ

ve-tuksituve adil davranırsınız

1

وَأَقۡسِطُوٓاْ

ve-eksituve adil olun

1
ق س ط Kökü - Kelime Analizi | Vahiy.org