Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ق ت ل

q-t-l — Kök Analizi

ق ت ل

170

Kullanım

8

Lemma

100

Türev

105

Anlam

8 lemma, 100 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

قَٰتَلَهُمُ

katelehumu

onları öldürdü, öldürmek, savaşmak

Fiil
2

وَقَٰتَلُواْ

ve-katalu

ve savaştılar, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
2

قَٰتَلُوكُمۡ

katelukum

savaştılar sizinle, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
2

وَقَٰتِلُوهُمۡ

ve-katiluhum

ve onlarla savaşın, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
2

فَقَٰتِلُوٓاْ

fe-katilu

ve öldürün, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
2

قَٰتَلَكُمُ

katele-kumu

savaştı, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
1

فَقَٰتِلَآ

fe-katila

ve savaşın, savaşmak, çarpışmak, öldürmek

Fiil
1

قَٰتَلَ

katele

savaştı, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
1

يُقَٰتِلُواْ

yukatilu

savaşsınlar, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
1

تُقَٰتِلُ

tukatilu

savaşırsın, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
1

قُوتِلۡتُمۡ

kutiltum

öldürüldünüz, öldürmek, savaşmak, katletmek

Fiil
1

تُقَٰتِلُوهُمۡ

tukatiluhum

onlarla savaşırsınız, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
1

وَقَٰتَلَ

ve-katele

ve savaştı, öldürmeye çalışmak, çarpışmak, savaşmak

Fiil
1

فَقَٰتِلُواْ

fe-katilu

ve öldürün, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
1

قُوتِلُواْ

kutilu

öldürüldüler, öldürmek, savaşmak, katletmek

Fiil
1

نُّقَٰتِلۡ

nukatil

savaşırız, savaşmak, öldürmek, çarpışmak

Fiil
1

فَقَٰتِلۡ

fe-katil

ve savaş, savaşmak, çarpışmak, öldürmeye çalışmak

Fiil
1

تُقَٰتِلُونَهُمۡ

tukatilunehum

onları öldürmeye çalışırsınız, öldürmeye çalışmak, savaşmak, çarpışmak

Fiil
1

يُقَٰتِلۡ

yukatil

savaşır, savaşmak, çarpışmak, vuruşmak

Fiil
1

فَلَقَٰتَلُوكُمۡ

fe-le-katelukum

ve elbette öldürürlerdi sizi, öldürmek, savaşmak, çarpışmak

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

Nisa 4:90

·

Kuran-ı Kerim

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا

Sizinle aralarında bir sözleşme olan bir topluluğa sığınanlar veya sizinle savaşmaktan veya kendi topluluklarıyla savaşmaktan göğüsleri daralmış olarak size gelenler hariç. Eğer Allah dileseydi, kesinlikle onları sizin üzerinize musallat ederdi, böylece sizinle kesinlikle savaşırlardı. O halde eğer sizden uzak dururlar, sizinle savaşmazlar ve size barışı sunarlarsa, Allah sizin için onların aleyhine bir yol kılmamıştır.

قَٰتَلَهُمُ

katelehumuonları öldürdü

2

وَقَٰتَلُواْ

ve-kataluve savaştılar

2

قَٰتَلُوكُمۡ

katelukumsavaştılar sizinle

2

وَقَٰتِلُوهُمۡ

ve-katiluhumve onlarla savaşın

2

فَقَٰتِلُوٓاْ

fe-katiluve öldürün

2

قَٰتَلَكُمُ

katele-kumusavaştı

1

فَقَٰتِلَآ

fe-katilave savaşın

1

قَٰتَلَ

katelesavaştı

1

يُقَٰتِلُواْ

yukatilusavaşsınlar

1

تُقَٰتِلُ

tukatilusavaşırsın

1

قُوتِلۡتُمۡ

kutiltumöldürüldünüz

1

تُقَٰتِلُوهُمۡ

tukatiluhumonlarla savaşırsınız

1

وَقَٰتَلَ

ve-kateleve savaştı

1

فَقَٰتِلُواْ

fe-katiluve öldürün

1

قُوتِلُواْ

kutiluöldürüldüler

1

نُّقَٰتِلۡ

nukatilsavaşırız

1

فَقَٰتِلۡ

fe-katilve savaş

1

تُقَٰتِلُونَهُمۡ

tukatilunehumonları öldürmeye çalışırsınız

1

يُقَٰتِلۡ

yukatilsavaşır

1

فَلَقَٰتَلُوكُمۡ

fe-le-katelukumve elbette öldürürlerdi sizi

1

Örnek Ayetler (1)

Nisa 4:90

·

Kuran-ı Kerim

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا

Sizinle aralarında bir sözleşme olan bir topluluğa sığınanlar veya sizinle savaşmaktan veya kendi topluluklarıyla savaşmaktan göğüsleri daralmış olarak size gelenler hariç. Eğer Allah dileseydi, kesinlikle onları sizin üzerinize musallat ederdi, böylece sizinle kesinlikle savaşırlardı. O halde eğer sizden uzak dururlar, sizinle savaşmazlar ve size barışı sunarlarsa, Allah sizin için onların aleyhine bir yol kılmamıştır.

ق ت ل Kökü — Kelime Analizi | Vahiy.org