Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ع ر ف

c-r-f — Kök Analizi

ع ر ف

71

Kullanım

9

Lemma

27

Türev

48

Anlam

9 lemma, 27 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

بِٱلۡمَعۡرُوفِ

Lemma

bi-el-ma'rufi

bilinen ile, bilinen, tanınan, uygun olan

İsim
20

مَّعۡرُوفٗا

ma'rufen

bilineni, bilinen, tanınan, örfe uygun olan, iyilik

Sıfat
5

بِمَعۡرُوفٍ

bi-ma'rufin

bilinen ile, bilinen, tanınan, iyilik

İsim
3

Örnek Ayetler (3)

Bakara 2:229

·

Kuran-ı Kerim

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Boşanma iki defadır; sonra uygun şekilde tutmak veya iyilikle serbest bırakmak gerekir. Onlara verdiklerinizden bir şey almanız size helal olmaz; ancak ikisinin Allah'ın sınırlarını koruyamamalarından korkmaları hariç. Eğer ikisinin Allah'ın sınırlarını koruyamayacaklarından korkarsanız, kadının fidye olarak verdiğinde ikisinin üzerine günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır, onları aşmayın. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa, işte onlar zalimlerdir.

Bakara 2:231

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Kadınları boşadığınızda ve sürelerine ulaştıklarında, onları uygun şekilde tutun veya uygun şekilde serbest bırakın. Sınırı aşmak için onlara zarar vererek tutmayın. Kim bunu yaparsa, kesinlikle nefsine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini, size öğüt vermek için indirdiği kitabı ve hikmeti anın. Allah'tan sakının ve şüphesiz Allah'ın her şeyi Bilen olduğunu bilin.

Talak 65:2

·

Kuran-ı Kerim

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا

Böylece sürelerine ulaştıkları zaman, onları iyilikle tutun veya onlardan iyilikle ayrılın. Ve sizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun ve şahitliği Allah için ayakta tutun. İşte bu, Allah'a ve son güne inanan kimseye onunla öğütlenendir. Ve kim Allah'tan sakınırsa, onun için bir çıkış yapar.

بِمَعۡرُوفٖ

bi-ma'rufin

bilinen, bilinen, tanınan, uygun

İsim
3

مَّعۡرُوفٞ

ma'rufun

bilinen, bilinen, tanınan, iyilik

Sıfat
2

مَعۡرُوفٗا

ma'rufen

bilinen, bilinen, tanınan, iyilik

İsim
1

مَعۡرُوفٍ

ma'rufin

bilinenin, bilinen, tanınan, iyilik

İsim
1

ٱلۡمَعۡرُوفِ

el-ma'rufi

bilinenin, bilinen, tanınan, iyilik

İsim
1

مَّعۡرُوفٖ

ma'rufin

bilinen, bilinen, tanınan, iyilik, örf

İsim
1

مَعۡرُوفٖ

ma'rufin

bilinen, bilinen, tanınan, iyilik

İsim
1

يَعۡرِفُونَ

Lemma

ya'rifune

tanırlar, koklamak, bilmek, tanımak

Fiil
4

تَعۡرِفُ

ta'rifu

koklarsın, koklamak, tanımak, bilmek

Fiil
2

عَرَفُواْ

arafu

kokladılar, koklamak, tanımak, bilmek

Fiil
2

يَعۡرِفُونَهُۥ

ya'rifunehu

tanırlar onu, tanımak, bilmek, fark etmek

Fiil
2

فَلَعَرَفۡتَهُم

fe-le-araftehum

ve kesinlikle koklardın (tanırdın) onları, koklamak, iz sürmek, tanımak, bilmek

Fiil
1

وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ

ve-le-ta'rifennehum

ve kesinlikle koklarsın (tanırsın) onları, koklamak, iz sürmek, tanımak, bilmek

Fiil
1

يُعۡرَفۡنَ

yu'rafne

tanınırlar, tanımak, bilmek, ayırt etmek

Fiil
1

يَعۡرِفُونَهُم

ya'rifunehum

onları tanırlar, tanımak, bilmek, ayırt etmek

Fiil
1

فَتَعۡرِفُونَهَا

fe-ta'rifuneha

böylece onu tanırsınız, tanımak, bilmek, fark etmek

Fiil
1

تَعۡرِفُهُم

ta'rifuhum

koklarsın, koklamak, tanımak, bilmek

Fiil
1

بِٱلۡمَعۡرُوفِ

Lemma

bi-el-ma'rufibilinen ile

20

مَّعۡرُوفٗا

ma'rufenbilineni

5

بِمَعۡرُوفٍ

bi-ma'rufinbilinen ile

3

Örnek Ayetler (3)

Bakara 2:229

·

Kuran-ı Kerim

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Boşanma iki defadır; sonra uygun şekilde tutmak veya iyilikle serbest bırakmak gerekir. Onlara verdiklerinizden bir şey almanız size helal olmaz; ancak ikisinin Allah'ın sınırlarını koruyamamalarından korkmaları hariç. Eğer ikisinin Allah'ın sınırlarını koruyamayacaklarından korkarsanız, kadının fidye olarak verdiğinde ikisinin üzerine günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır, onları aşmayın. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa, işte onlar zalimlerdir.

Bakara 2:231

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Kadınları boşadığınızda ve sürelerine ulaştıklarında, onları uygun şekilde tutun veya uygun şekilde serbest bırakın. Sınırı aşmak için onlara zarar vererek tutmayın. Kim bunu yaparsa, kesinlikle nefsine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini, size öğüt vermek için indirdiği kitabı ve hikmeti anın. Allah'tan sakının ve şüphesiz Allah'ın her şeyi Bilen olduğunu bilin.

Talak 65:2

·

Kuran-ı Kerim

فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا

Böylece sürelerine ulaştıkları zaman, onları iyilikle tutun veya onlardan iyilikle ayrılın. Ve sizden adalet sahibi iki kişiyi şahit tutun ve şahitliği Allah için ayakta tutun. İşte bu, Allah'a ve son güne inanan kimseye onunla öğütlenendir. Ve kim Allah'tan sakınırsa, onun için bir çıkış yapar.

بِمَعۡرُوفٖ

bi-ma'rufinbilinen

3

مَّعۡرُوفٞ

ma'rufunbilinen

2

مَعۡرُوفٗا

ma'rufenbilinen

1

مَعۡرُوفٍ

ma'rufinbilinenin

1

ٱلۡمَعۡرُوفِ

el-ma'rufibilinenin

1

مَّعۡرُوفٖ

ma'rufinbilinen

1

مَعۡرُوفٖ

ma'rufinbilinen

1

يَعۡرِفُونَ

Lemma

ya'rifunetanırlar

4

تَعۡرِفُ

ta'rifukoklarsın

2

عَرَفُواْ

arafukokladılar

2

يَعۡرِفُونَهُۥ

ya'rifunehutanırlar onu

2

فَلَعَرَفۡتَهُم

fe-le-araftehumve kesinlikle koklardın (tanırdın) onları

1

وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ

ve-le-ta'rifennehumve kesinlikle koklarsın (tanırsın) onları

1

يُعۡرَفۡنَ

yu'rafnetanınırlar

1

يَعۡرِفُونَهُم

ya'rifunehumonları tanırlar

1

فَتَعۡرِفُونَهَا

fe-ta'rifunehaböylece onu tanırsınız

1

تَعۡرِفُهُم

ta'rifuhumkoklarsın

1