Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ع ر ض

c-r-d — Kök Analizi

ع ر ض

79

Kullanım

10

Lemma

30

Türev

74

Anlam

10 lemma, 30 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

مُّعۡرِضُونَ

Lemma

mu'ridune

yüz çevirenler, yüz çeviren, engel olan, geniş olan

İsim
9

مُعۡرِضُونَ

mu'ridune

yüz çevirenler, yüz çeviren, uzaklaşan, ilgilendiği şeyi bırakan

İsim
5

مُعۡرِضِينَ

mu'ridine

yüz çevirenler, yüz çeviren, uzaklaşan, ilgisiz

İsim
5

فَأَعۡرِضۡ

Lemma

fe-a'rid

ve yüz çevir, yüz çevirmek, uzaklaşmak, aldırmamak

Fiil
5

أَعۡرَضَ

a'rada

yan döndü, yan dönmek, yüz çevirmek, sunmak

Fiil
5

وَأَعۡرِضۡ

ve-a'rid

ve geniş ol, geniş olmak, ortaya çıkmak, yüz çevirmek

Fiil
3

أَعۡرِضۡ

a'rid

yan dön, yan dönmek, yüz çevirmek, sunmak

Fiil
3

أَعۡرَضُواْ

a'radu

yan döndüler, yan dönmek, yüz çevirmek, geniş olmak

Fiil
3

فَأَعۡرِضُواْ

fe-a'ridu

ve yüz çevirin, yüz çevirmek, uzaklaşmak, sunmak

Fiil
2

فَأَعۡرَضَ

fe-a'rada

ve yüz çevirdi, yüz çevirmek, sırt dönmek, uzaklaşmak

Fiil
2

تُعۡرِضۡ

tu'rid

genişlersin, genişlemek, yüz çevirmek, sunmak

Fiil
1

تُعۡرِضَنَّ

tu'ridanne

kesinlikle yüz çevirirsin, yüz çevirmek, geniş olmak, sunmak

Fiil
1

تُعۡرِضُواْ

tu'ridu

yüz çevirirsiniz, yüz çevirmek, geniş olmak, ortaya çıkmak

Fiil
1

لِتُعۡرِضُواْ

li-tu'ridu

yüz çevirmeniz için, yüz çevirmek, geniş olmak, ortaya çıkmak

Fiil
1

يُعۡرِضۡ

yu'rid

yüz çevirir, yüz çevirmek, geniş olmak, ortaya çıkmak

Fiil
1

أَعۡرَضۡتُمۡ

a'radtum

yüz çevirdiniz, geniş olmak, ortaya çıkmak, yüz çevirmek

Fiil
1

فَأَعۡرَضُواْ

fe-a'radu

ve yüz çevirdiler, yüz çevirmek, sırt dönmek, ilgisiz kalmak

Fiil
1

وَأَعۡرَضَ

ve-a'rada

ve yüz çevirdi, yüz çevirmek, geniş olmak, sunmak

Fiil
1

يُعۡرِضُواْ

yu'ridu

yüz çevirirler, yüz çevirmek, ortaya çıkmak, geniş olmak

Fiil
1

عَرَضَ

Lemma

'arada

ortaya çıktı, ortaya çıkmak, göstermek, sunmak

İsim
4

Örnek Ayetler (4)

Nisa 4:94

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Ey inananlar, Allah yolunda sefere çıktığınızda iyice araştırın. Ve dünya hayatının geçici malını arayarak size barışı sunan kimseye 'Sen inanan değilsin' demeyin. Çünkü Allah'ın katında çokça ganimetler vardır. Daha önce siz de böyleydiniz, sonra Allah sizin üzerinize lütufta bulundu. O halde iyice araştırın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızdan Haberdar'dır.

A'raf 7:169

·

Kuran-ı Kerim

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Bunun üzerine onlardan sonra kitabı miras alan bir nesil geçti; bu aşağılık olanın geçici malını alırlar ve derler: 'Bizim için örtülecektir.' Ve eğer onlara onun misli bir geçici mal gelirse onu alırlar. Allah'ın üzerine gerçek dışında söylemeyecekler diye onların üzerine kitabın sözleşmesi alınmadı mı? Ve onun içindeki şeyi okudular. Ve ahiret yurdu sakınan kimseler için daha hayırlıdır. Hala mı akletmiyorsunuz?

Enfal 8:67

·

Kuran-ı Kerim

مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Bir nebinin yeryüzünde ağır basana kadar esirleri olacak değildi. Siz dünyanın geçici malını istiyorsunuz, Allah ahireti istiyor. Ve Allah Üstündür, Hikmetlidir.

Nur 24:33

·

Kuran-ı Kerim

وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ve bir nikah bulamayan kimseler, Allah lütfundan onları zenginleştirene kadar iffetli davransın. Ve sağ ellerinizin sahip olduklarından yazışmayı arayan kimseler; eğer onlarda bir iyilik bildinizse, o halde onlarla yazışın. Ve Allah'ın size verdiği malından onlara verin. Ve dünya hayatının geçici malını aramanız için, eğer korunmayı istedilerse genç kızlarınızı fuhşun üzerine zorlamayın. Ve kim onları zorlarsa, o halde şüphesiz Allah onların zorlanmasından sonra Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.

مُّعۡرِضُونَ

Lemma

mu'riduneyüz çevirenler

9

مُعۡرِضُونَ

mu'riduneyüz çevirenler

5

مُعۡرِضِينَ

mu'ridineyüz çevirenler

5

فَأَعۡرِضۡ

Lemma

fe-a'ridve yüz çevir

5

أَعۡرَضَ

a'radayan döndü

5

وَأَعۡرِضۡ

ve-a'ridve geniş ol

3

أَعۡرِضۡ

a'ridyan dön

3

أَعۡرَضُواْ

a'raduyan döndüler

3

فَأَعۡرِضُواْ

fe-a'riduve yüz çevirin

2

فَأَعۡرَضَ

fe-a'radave yüz çevirdi

2

تُعۡرِضۡ

tu'ridgenişlersin

1

تُعۡرِضَنَّ

tu'ridannekesinlikle yüz çevirirsin

1

تُعۡرِضُواْ

tu'riduyüz çevirirsiniz

1

لِتُعۡرِضُواْ

li-tu'riduyüz çevirmeniz için

1

يُعۡرِضۡ

yu'ridyüz çevirir

1

أَعۡرَضۡتُمۡ

a'radtumyüz çevirdiniz

1

فَأَعۡرَضُواْ

fe-a'raduve yüz çevirdiler

1

وَأَعۡرَضَ

ve-a'radave yüz çevirdi

1

يُعۡرِضُواْ

yu'riduyüz çevirirler

1

عَرَضَ

Lemma

'aradaortaya çıktı

4

Örnek Ayetler (4)

Nisa 4:94

·

Kuran-ı Kerim

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

Ey inananlar, Allah yolunda sefere çıktığınızda iyice araştırın. Ve dünya hayatının geçici malını arayarak size barışı sunan kimseye 'Sen inanan değilsin' demeyin. Çünkü Allah'ın katında çokça ganimetler vardır. Daha önce siz de böyleydiniz, sonra Allah sizin üzerinize lütufta bulundu. O halde iyice araştırın. Şüphesiz Allah yaptıklarınızdan Haberdar'dır.

A'raf 7:169

·

Kuran-ı Kerim

فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Bunun üzerine onlardan sonra kitabı miras alan bir nesil geçti; bu aşağılık olanın geçici malını alırlar ve derler: 'Bizim için örtülecektir.' Ve eğer onlara onun misli bir geçici mal gelirse onu alırlar. Allah'ın üzerine gerçek dışında söylemeyecekler diye onların üzerine kitabın sözleşmesi alınmadı mı? Ve onun içindeki şeyi okudular. Ve ahiret yurdu sakınan kimseler için daha hayırlıdır. Hala mı akletmiyorsunuz?

Enfal 8:67

·

Kuran-ı Kerim

مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Bir nebinin yeryüzünde ağır basana kadar esirleri olacak değildi. Siz dünyanın geçici malını istiyorsunuz, Allah ahireti istiyor. Ve Allah Üstündür, Hikmetlidir.

Nur 24:33

·

Kuran-ı Kerim

وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ve bir nikah bulamayan kimseler, Allah lütfundan onları zenginleştirene kadar iffetli davransın. Ve sağ ellerinizin sahip olduklarından yazışmayı arayan kimseler; eğer onlarda bir iyilik bildinizse, o halde onlarla yazışın. Ve Allah'ın size verdiği malından onlara verin. Ve dünya hayatının geçici malını aramanız için, eğer korunmayı istedilerse genç kızlarınızı fuhşun üzerine zorlamayın. Ve kim onları zorlarsa, o halde şüphesiz Allah onların zorlanmasından sonra Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.