Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ض ي ع

d-y-c — Kök Analizi

ض ي ع

10

Kullanım

1

Lemma

4

Türev

10

Anlam

1 lemma, 4 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يُضِيعُ

Lemma

yudi'u

kaybeder, kaybetmek, zayi etmek, boşa çıkarmak

Fiil
4

Örnek Ayetler (4)

Ali İmran 3:171

·

Kuran-ı Kerim

۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Allah'tan bir nimeti ve lütfu ve şüphesiz Allah'ın inananların ödülünü zayi etmeyeceğini müjdelerler.

Tevbe 9:120

·

Kuran-ı Kerim

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Şehrin halkı ve onların çevresindeki Bedeviler, Allah'ın resulünden geride kalacak ve onların nefslerini onun nefsinden tercih edecek değillerdir. İşte bu, şüphesiz onların, Allah'ın yolunun içinde onlara bir susuzluk ve ne de bir yorgunluk ve ne de bir açlık isabet etmemesi ve örtenleri öfkelendiren bir yere ayak basmamaları ve bir düşmandan bir başarı elde etmemeleri, onunla onlar için iyi bir iş yazılmış olmasından başkası değildir. Şüphesiz Allah iyilik edenlerin ödülünü zayi etmez.

Hud 11:115

·

Kuran-ı Kerim

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ve sabret, çünkü şüphesiz Allah iyilik yapanların ödülünü zayi etmez.

Yusuf 12:90

·

Kuran-ı Kerim

قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Dediler ki: 'Şüphesiz sen gerçekten Yusuf musun?' Dedi ki: 'Ben Yusuf'um ve bu kardeşimdir. Kesinlikle Allah bize lütufta bulundu. Şüphesiz kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz Allah iyilik yapanların karşılığını zayi etmez.'

نُضِيعُ

nudi'u

kaybederiz, kaybetmek, zayi etmek, boşa çıkarmak

Fiil
3

أَضَاعُواْ

eda'u

kaybettiler, kaybetmek, zayi etmek, boşa harcamak

Fiil
1

لِيُضِيعَ

li-yudi'a

kaybetmesi için, kaybetmek, zayi etmek, boşa çıkarmak

Fiil
1

أُضِيعُ

udi'u

kaybederim, kaybetmek, ziyan etmek, boşa çıkarmak

Fiil
1

يُضِيعُ

Lemma

yudi'ukaybeder

4

Örnek Ayetler (4)

Ali İmran 3:171

·

Kuran-ı Kerim

۞يَسۡتَبۡشِرُونَ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Allah'tan bir nimeti ve lütfu ve şüphesiz Allah'ın inananların ödülünü zayi etmeyeceğini müjdelerler.

Tevbe 9:120

·

Kuran-ı Kerim

مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Şehrin halkı ve onların çevresindeki Bedeviler, Allah'ın resulünden geride kalacak ve onların nefslerini onun nefsinden tercih edecek değillerdir. İşte bu, şüphesiz onların, Allah'ın yolunun içinde onlara bir susuzluk ve ne de bir yorgunluk ve ne de bir açlık isabet etmemesi ve örtenleri öfkelendiren bir yere ayak basmamaları ve bir düşmandan bir başarı elde etmemeleri, onunla onlar için iyi bir iş yazılmış olmasından başkası değildir. Şüphesiz Allah iyilik edenlerin ödülünü zayi etmez.

Hud 11:115

·

Kuran-ı Kerim

وَٱصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ve sabret, çünkü şüphesiz Allah iyilik yapanların ödülünü zayi etmez.

Yusuf 12:90

·

Kuran-ı Kerim

قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Dediler ki: 'Şüphesiz sen gerçekten Yusuf musun?' Dedi ki: 'Ben Yusuf'um ve bu kardeşimdir. Kesinlikle Allah bize lütufta bulundu. Şüphesiz kim sakınır ve sabrederse, şüphesiz Allah iyilik yapanların karşılığını zayi etmez.'

نُضِيعُ

nudi'ukaybederiz

3

أَضَاعُواْ

eda'ukaybettiler

1

لِيُضِيعَ

li-yudi'akaybetmesi için

1

أُضِيعُ

udi'ukaybederim

1