Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ض ل ل

d-l-l — Kök Analizi

ض ل ل

191

Kullanım

8

Lemma

67

Türev

87

Anlam

8 lemma, 67 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

فَيُضِلُّ

fe-yudillu

ve yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak, boşa çıkarmak

Fiil
1

أَضَلَّانَا

edallana

yolumuzu kaybettirdiler, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

لَّيُضِلُّونَ

le-yudillune

elbette yollarını kaybettirirler, yolunu kaybettirmek, saptırmak, yanıltmak

Fiil
1

يُضِلُّونَهُم

yudillunehum

yollarını kaybettirirler, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

وَأَضَلَّهُمُ

ve-edallehumu

ve onlara yolunu kaybettirdi, yolunu kaybettirmek, saptırmak, boşa çıkarmak

Fiil
1

يُضِلُّونَكُمۡ

yudillunekum

yolunu kaybettiriyorlar, yolunu kaybetmek, sapmak, şaşırmak

Fiil
1

أَضَلَّنِي

edalleni

yolumu kaybettirdi, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

يُضِلُّهُۥ

yudilluhu

onu yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

أَضۡلَلۡتُمۡ

adlaltum

yolunu kaybettirdiniz, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

وَأَضَلُّواْ

ve-edallu

ve yollarını kaybettirdiler, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

فَيُضِلَّكَ

fe-yudilleke

ve seni yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ

ve-le-udillennehum

ve elbette yolunu kaybettireceğim, yolunu kaybetmek, sapmak, şaşırmak

Fiil
1

وَيُضِلُّ

ve-yudillu

ve yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

يُضِلَّهُمۡ

yudillehum

onları saptırması, yolunu kaybetmek, sapmak, şaşırmak

Fiil
1

لِّيُضِلُّواْ

li-yudillu

yolunu kaybettirsinler diye, yolunu kaybettirmek, saptırmak, şaşırtmak

Fiil
1

لِيُضِلُّواْ

li-yudillu

yolunu kaybettirmeleri için, yolunu kaybetmek, sapmak, şaşırmak

Fiil
1

يُضۡلِلۡهُ

yudlilhu

onu yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak, boşa çıkarmak

Fiil
1

أَضَلُّونَا

edalluna

bize yolumuzu kaybettirdiler, yolunu kaybettirmek, saptırmak

Fiil
1

يُضِلَّهُۥ

yudillehu

ona yolunu kaybettirir, yolunu kaybettirmek, saptırmak

Fiil
1

أَضَلُّ

Lemma

edallu

daha sapkın, daha sapkın, daha şaşkın, yolunu daha çok kaybeden

İsim
6

Örnek Ayetler (5 / 6)

A'raf 7:179

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ

Ve kesinlikle cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için çoğalttık. Onların kalpleri vardır, onlarla anlamazlar; gözleri vardır, onlarla görmezler ve kulakları vardır, onlarla işitmezler. İşte onlar hayvanlar gibidir, hatta onlar daha sapkındır. İşte onlar habersiz olanlardır.

Furkan 25:42

·

Kuran-ı Kerim

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

'Eğer onların üzerine sabretmeseydik, neredeyse bizi ilahlarımızdan saptıracaktı.' Ve azabı gördüklerinde yol bakımından kimin daha sapkın olduğunu bilecekler.

Furkan 25:44

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Yoksa onların çoğunun işittiklerini veya aklettiklerini mi hesap ediyorsun? Onlar hayvanlar gibidir, aksine onlar yol bakımından daha sapkındır.

Kasas 28:50

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Eğer sana cevap vermezlerse, bil ki onlar sadece kendi arzularına uyuyorlar. Ve Allah'tan bir yol gösterme olmadan kendi arzusuna uyandan daha sapkın kimdir? Şüphesiz Allah zalim topluluğa yol göstermez.

Fussilet 41:52

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

De ki: 'Gördünüz mü, eğer Allah'ın katından ise, sonra onu örttüyseniz, uzak bir ayrılık içinde olan kimseden daha sapkın kim vardır?'

Tüm 6 kullanımı gör

فَيُضِلُّ

fe-yudilluve yolunu kaybettirir

1

أَضَلَّانَا

edallanayolumuzu kaybettirdiler

1

لَّيُضِلُّونَ

le-yudilluneelbette yollarını kaybettirirler

1

يُضِلُّونَهُم

yudillunehumyollarını kaybettirirler

1

وَأَضَلَّهُمُ

ve-edallehumuve onlara yolunu kaybettirdi

1

يُضِلُّونَكُمۡ

yudillunekumyolunu kaybettiriyorlar

1

أَضَلَّنِي

edalleniyolumu kaybettirdi

1

يُضِلُّهُۥ

yudilluhuonu yolunu kaybettirir

1

أَضۡلَلۡتُمۡ

adlaltumyolunu kaybettirdiniz

1

وَأَضَلُّواْ

ve-edalluve yollarını kaybettirdiler

1

فَيُضِلَّكَ

fe-yudillekeve seni yolunu kaybettirir

1

وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ

ve-le-udillennehumve elbette yolunu kaybettireceğim

1

وَيُضِلُّ

ve-yudilluve yolunu kaybettirir

1

يُضِلَّهُمۡ

yudillehumonları saptırması

1

لِّيُضِلُّواْ

li-yudilluyolunu kaybettirsinler diye

1

لِيُضِلُّواْ

li-yudilluyolunu kaybettirmeleri için

1

يُضۡلِلۡهُ

yudlilhuonu yolunu kaybettirir

1

أَضَلُّونَا

edallunabize yolumuzu kaybettirdiler

1

يُضِلَّهُۥ

yudillehuona yolunu kaybettirir

1

أَضَلُّ

Lemma

edalludaha sapkın

6

Örnek Ayetler (5 / 6)

A'raf 7:179

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ

Ve kesinlikle cinlerden ve insanlardan birçoğunu cehennem için çoğalttık. Onların kalpleri vardır, onlarla anlamazlar; gözleri vardır, onlarla görmezler ve kulakları vardır, onlarla işitmezler. İşte onlar hayvanlar gibidir, hatta onlar daha sapkındır. İşte onlar habersiz olanlardır.

Furkan 25:42

·

Kuran-ı Kerim

إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

'Eğer onların üzerine sabretmeseydik, neredeyse bizi ilahlarımızdan saptıracaktı.' Ve azabı gördüklerinde yol bakımından kimin daha sapkın olduğunu bilecekler.

Furkan 25:44

·

Kuran-ı Kerim

أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Yoksa onların çoğunun işittiklerini veya aklettiklerini mi hesap ediyorsun? Onlar hayvanlar gibidir, aksine onlar yol bakımından daha sapkındır.

Kasas 28:50

·

Kuran-ı Kerim

فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Eğer sana cevap vermezlerse, bil ki onlar sadece kendi arzularına uyuyorlar. Ve Allah'tan bir yol gösterme olmadan kendi arzusuna uyandan daha sapkın kimdir? Şüphesiz Allah zalim topluluğa yol göstermez.

Fussilet 41:52

·

Kuran-ı Kerim

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ

De ki: 'Gördünüz mü, eğer Allah'ın katından ise, sonra onu örttüyseniz, uzak bir ayrılık içinde olan kimseden daha sapkın kim vardır?'

Tüm 6 kullanımı gör