Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ش د د

ş-d-d — Kök Analizi

ش د د

102

Kullanım

5

Lemma

28

Türev

45

Anlam

5 lemma, 28 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

أَشَدُّ

Lemma

eşeddu

daha sıkı, daha sıkı, daha şiddetli, en çetin

İsim
18

أَشَدَّ

eşedde

daha sıkı, daha sıkı, daha şiddetli, daha çetin

İsim
9

Örnek Ayetler (5 / 9)

Bakara 2:200

·

Kuran-ı Kerim

فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ

İbadetlerinizi tamamladığınızda, babalarınızı andığınız gibi veya daha şiddetli bir anışla Allah'ı anın. İnsanlardan kimisi: 'Rabbimiz, bize dünyada ver' der. Onun ahirette hiçbir payı yoktur.

Nisa 4:77

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Kendilerine 'Ellerinizi çekin, salatı ayağa kaldırın ve zekatı verin' denilenleri görmedin mi? Fakat onların üzerine savaş yazıldığında, onlardan bir grup Allah'tan korkar gibi veya daha şiddetli bir korkuyla insanlardan korkarlar. Ve dediler: 'Rabbimiz, savaşı niçin üzerimize yazdın? Bizi yakın bir süreye kadar erteleseydin ya.' De ki: 'Dünyanın geçimliği azdır. Ahiret ise sakınan kimse için daha hayırlıdır. Ve kıl payı kadar zulme uğratılmazsınız.'

Maide 5:82

·

Kuran-ı Kerim

۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

İnanan kimselere düşmanlık bakımından insanların en şiddetlisini kesinlikle Yahudileri ve ortak koşan kimseleri bulacaksın. Ve inanan kimselere sevgi bakımından onların en yakınını kesinlikle 'Şüphesiz biz Nasranileriz' diyen kimseleri bulacaksın. Bu, şüphesiz onlardan keşişler ve rahipler olmasındandır ve şüphesiz onların büyüklük taslamamalarındandır.

Tevbe 9:69

·

Kuran-ı Kerim

كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Sizden öncekiler gibi; onlar güç bakımından sizden daha şiddetli, mallar ve çocuklar bakımından daha çoktular. Bunun üzerine paylarıyla faydalandılar. Sizden öncekilerin paylarıyla faydalandıkları gibi siz de payınızla faydalandınız ve onların daldıkları gibi daldınız. İşte onlar, onların işleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. Ve işte onlar, onlar kaybedenlerdir.

Rum 30:9

·

Kuran-ı Kerim

أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Yeryüzünde yürümediler mi ki onlardan öncekilerin sonunun nasıl olduğuna baksınlar? Onlar güç bakımından kendilerinden daha şiddetliydiler, yeri sürdüler ve onu bunların imar ettiklerinden daha çok imar ettiler. Ve resulleri onlara açık delillerle geldi. Böylece Allah onlara zulmedecek değildi, fakat onlar nefslerine zulmediyorlardı.

Tüm 9 kullanımı gör

وَأَشَدَّ

ve-eşedde

ve daha sıkı, daha sıkı, daha şiddetli, daha çetin

İsim
2

وَأَشَدُّ

ve-eşeddu

ve daha sıkı, daha sıkı, daha şiddetli, daha çetin

İsim
1

أَشَدِّ

eşeddi

daha sıkı, daha sıkı, daha şiddetli, daha çetin

İsim
1

شَدِيدُ

Lemma

şedidu

sıkı, sıkı, bağlı, şiddetli, zorlu

İsim
15

شَدِيدٗا

şediden

sıkıyı, sıkı, bağlı, kuvvetli, şiddetli

Sıfat
9

شَدِيدٞ

şedidun

sıkı, sıkı, çetin, şiddetli

Sıfat
8

شَدِيدٖ

şedidin

sıkı, sıkı, şiddetli, zorlu

Sıfat
5

شَدِيدُۢ

şedidu

sıkı, sıkı, sağlam, şiddetli, zorlu

Sıfat
2

شَدِيدٌ

şedidun

sıkı, sıkı, bağlı, şiddetli

Sıfat
2

شَدِيدًا

şediden

sıkıca bağlı, sıkıca bağlı, sağlam, şiddetli

Sıfat
2

شِدَادٞ

şidadun

sıkı, sıkı, sağlam, şiddetli

Sıfat
2

لَشَدِيدٌ

le-şedidun

elbette sıkıdır, sıkı, sağlam, şiddetli

İsim
2

شَدِيدٍ

şedidin

sıkının, sıkı, sert, şiddetli

Sıfat
2

أَشِدَّآءُ

eşidda'u

sıkılar, sıkı, sert, güçlü, şiddetli

İsim
1

ٱلشَّدِيدِ

eş-şedidi

sıkının, sıkı, bağlı, şiddetli, zorlu

Sıfat
1

شِدَادٗا

şidaden

sıkı, sıkı, güçlü, şiddetli

Sıfat
1

لَشَدِيدٞ

le-şedidun

elbette sıkıdır, sıkı, sağlam, şiddetli

İsim
1

ٱلشَّدِيدَ

eş-şedide

sıkı, sıkı, sağlam, şiddetli

Sıfat
1

أَشَدُّ

Lemma

eşeddudaha sıkı

18

أَشَدَّ

eşeddedaha sıkı

9

Örnek Ayetler (5 / 9)

Bakara 2:200

·

Kuran-ı Kerim

فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ

İbadetlerinizi tamamladığınızda, babalarınızı andığınız gibi veya daha şiddetli bir anışla Allah'ı anın. İnsanlardan kimisi: 'Rabbimiz, bize dünyada ver' der. Onun ahirette hiçbir payı yoktur.

Nisa 4:77

·

Kuran-ı Kerim

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا

Kendilerine 'Ellerinizi çekin, salatı ayağa kaldırın ve zekatı verin' denilenleri görmedin mi? Fakat onların üzerine savaş yazıldığında, onlardan bir grup Allah'tan korkar gibi veya daha şiddetli bir korkuyla insanlardan korkarlar. Ve dediler: 'Rabbimiz, savaşı niçin üzerimize yazdın? Bizi yakın bir süreye kadar erteleseydin ya.' De ki: 'Dünyanın geçimliği azdır. Ahiret ise sakınan kimse için daha hayırlıdır. Ve kıl payı kadar zulme uğratılmazsınız.'

Maide 5:82

·

Kuran-ı Kerim

۞لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

İnanan kimselere düşmanlık bakımından insanların en şiddetlisini kesinlikle Yahudileri ve ortak koşan kimseleri bulacaksın. Ve inanan kimselere sevgi bakımından onların en yakınını kesinlikle 'Şüphesiz biz Nasranileriz' diyen kimseleri bulacaksın. Bu, şüphesiz onlardan keşişler ve rahipler olmasındandır ve şüphesiz onların büyüklük taslamamalarındandır.

Tevbe 9:69

·

Kuran-ı Kerim

كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Sizden öncekiler gibi; onlar güç bakımından sizden daha şiddetli, mallar ve çocuklar bakımından daha çoktular. Bunun üzerine paylarıyla faydalandılar. Sizden öncekilerin paylarıyla faydalandıkları gibi siz de payınızla faydalandınız ve onların daldıkları gibi daldınız. İşte onlar, onların işleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. Ve işte onlar, onlar kaybedenlerdir.

Rum 30:9

·

Kuran-ı Kerim

أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَأَثَارُواْ ٱلۡأَرۡضَ وَعَمَرُوهَآ أَكۡثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Yeryüzünde yürümediler mi ki onlardan öncekilerin sonunun nasıl olduğuna baksınlar? Onlar güç bakımından kendilerinden daha şiddetliydiler, yeri sürdüler ve onu bunların imar ettiklerinden daha çok imar ettiler. Ve resulleri onlara açık delillerle geldi. Böylece Allah onlara zulmedecek değildi, fakat onlar nefslerine zulmediyorlardı.

Tüm 9 kullanımı gör

وَأَشَدَّ

ve-eşeddeve daha sıkı

2

وَأَشَدُّ

ve-eşedduve daha sıkı

1

أَشَدِّ

eşeddidaha sıkı

1

شَدِيدُ

Lemma

şedidusıkı

15

شَدِيدٗا

şedidensıkıyı

9

شَدِيدٞ

şedidunsıkı

8

شَدِيدٖ

şedidinsıkı

5

شَدِيدُۢ

şedidusıkı

2

شَدِيدٌ

şedidunsıkı

2

شَدِيدًا

şedidensıkıca bağlı

2

شِدَادٞ

şidadunsıkı

2

لَشَدِيدٌ

le-şedidunelbette sıkıdır

2

شَدِيدٍ

şedidinsıkının

2

أَشِدَّآءُ

eşidda'usıkılar

1

ٱلشَّدِيدِ

eş-şedidisıkının

1

شِدَادٗا

şidadensıkı

1

لَشَدِيدٞ

le-şedidunelbette sıkıdır

1

ٱلشَّدِيدَ

eş-şedidesıkı

1