Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

س و أ

s-v-' — Kök Analizi

س و أ

167

Kullanım

10

Lemma

51

Türev

57

Anlam

10 lemma, 51 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وَسَآءَتۡ

ve-sa'et

ve kötü oldu, kötü olmak, çirkin olmak, üzmek

Fiil
4

وَسَآءَ

ve-sa'e

ve kötü oldu, kötü olmak, çirkinleşmek, bozulmak

Fiil
3

سِيٓءَ

si'e

kötü oldu, kötü olmak, çirkinleşmek, üzülmek, fenalaşmak

Fiil
2

تَسُؤۡهُمۡ

tesu'hum

onlara kötü olur, kötü olmak, üzmek

Fiil
2

سِيٓـَٔتۡ

si'et

üzüldü, çirkinleşmek, kötü olmak, üzmek

Fiil
1

تَسُؤۡكُمۡ

tesu'kum

sizi üzer, üzmek, kötü olmak, fenalık yapmak

Fiil
1

لِيَسُـُٔواْ

li-yesu'u

kötü yapsınlar diye, çirkin olmak, kötü olmak, üzmek

Fiil
1

سَآءَتۡ

sa'et

kötü oldu, kötü olmak, çirkin olmak, üzmek

Fiil
1

سُوٓءُ

Lemma

su'u

çirkinliği, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
9

سُوٓءَ

su'e

çirkinliği, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
7

Örnek Ayetler (5 / 7)

Bakara 2:49

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Ve Firavun'un ailesinden sizi kurtarmıştık; size azabın kötüsünü tattırıyorlardı, oğullarınızı boğazlıyorlardı ve kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. Ve bunda Rabbinizden büyük bir sınama vardı.

En'am 6:157

·

Kuran-ı Kerim

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ

Veya 'Eğer şüphesiz üzerimize kitap indirilseydi kesinlikle onlardan daha doğru yolda olurduk' dememeniz için. Böylece kesinlikle Rabbinizden size açık bir delil, bir yol gösterme ve bir merhamet geldi. Böylece Allah'ın ayetlerini yalanlayan ve ondan yüz çeviren kimseden daha zalim kimdir? Ayetlerimizden yüz çeviren kimselere yüz çevirdikleri şeyle azabın kötüsüyle karşılık vereceğiz.

A'raf 7:141

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Ve hani sizi Firavun'un ailesinden kurtarmıştık; size azabın kötüsünü tattırıyorlardı, oğullarınızı katlediyorlardı ve kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. Ve bunun içinde Rabbinizden büyük bir sınama vardır.

A'raf 7:167

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ve hani Rabbin, kalkış gününe kadar onlara azabın kötüsünü tattıracak kimseyi onların üzerine kesinlikle göndereceğini bildirmişti. Şüphesiz Rabbin cezası kesinlikle hızlıdır ve şüphesiz O kesinlikle Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.

Ra'd 13:21

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ

Ve onlar Allah'ın birleştirilmesini emrettiği şeyi birleştirirler, Rablerinden ürperirler ve hesabın kötüsünden korkarlar.

Tüm 7 kullanımı gör

سُوٓءٖ

su'in

çirkinliğin, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
6

ٱلسُّوٓءَ

es-su'e

çirkinliği, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
5

بِسُوٓءٖ

bi-su'in

çirkinlik ile, çirkinlik, kötülük, fenalık

İsim
4

بِٱلسُّوٓءِ

bi's-su'i

kötülük ile, kötülük, çirkinlik, bela

İsim
4

سُوٓءًا

su'en

çirkinliği, çirkinlik, kötülük, zarar

İsim
3

سُوٓءٗا

su'en

çirkinlik, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
2

سُوٓءِ

su'i

çirkinlik, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
2

ٱلسُّوٓءُ

es-su'u

kötülük, kötülük, çirkinlik, bela

İsim
2

سُوٓءِۭ

su'i

çirkinliğin, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
1

سُوٓءٍ

sû'in

çirkinliğin, çirkinlik, kötülük, bela

İsim
1

وَسَآءَتۡ

ve-sa'etve kötü oldu

4

وَسَآءَ

ve-sa'eve kötü oldu

3

سِيٓءَ

si'ekötü oldu

2

تَسُؤۡهُمۡ

tesu'humonlara kötü olur

2

سِيٓـَٔتۡ

si'etüzüldü

1

تَسُؤۡكُمۡ

tesu'kumsizi üzer

1

لِيَسُـُٔواْ

li-yesu'ukötü yapsınlar diye

1

سَآءَتۡ

sa'etkötü oldu

1

سُوٓءُ

Lemma

su'uçirkinliği

9

سُوٓءَ

su'eçirkinliği

7

Örnek Ayetler (5 / 7)

Bakara 2:49

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Ve Firavun'un ailesinden sizi kurtarmıştık; size azabın kötüsünü tattırıyorlardı, oğullarınızı boğazlıyorlardı ve kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. Ve bunda Rabbinizden büyük bir sınama vardı.

En'am 6:157

·

Kuran-ı Kerim

أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ

Veya 'Eğer şüphesiz üzerimize kitap indirilseydi kesinlikle onlardan daha doğru yolda olurduk' dememeniz için. Böylece kesinlikle Rabbinizden size açık bir delil, bir yol gösterme ve bir merhamet geldi. Böylece Allah'ın ayetlerini yalanlayan ve ondan yüz çeviren kimseden daha zalim kimdir? Ayetlerimizden yüz çeviren kimselere yüz çevirdikleri şeyle azabın kötüsüyle karşılık vereceğiz.

A'raf 7:141

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ

Ve hani sizi Firavun'un ailesinden kurtarmıştık; size azabın kötüsünü tattırıyorlardı, oğullarınızı katlediyorlardı ve kadınlarınızı sağ bırakıyorlardı. Ve bunun içinde Rabbinizden büyük bir sınama vardır.

A'raf 7:167

·

Kuran-ı Kerim

وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ve hani Rabbin, kalkış gününe kadar onlara azabın kötüsünü tattıracak kimseyi onların üzerine kesinlikle göndereceğini bildirmişti. Şüphesiz Rabbin cezası kesinlikle hızlıdır ve şüphesiz O kesinlikle Örten'dir, Merhameti Kesintisiz'dir.

Ra'd 13:21

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ

Ve onlar Allah'ın birleştirilmesini emrettiği şeyi birleştirirler, Rablerinden ürperirler ve hesabın kötüsünden korkarlar.

Tüm 7 kullanımı gör

سُوٓءٖ

su'inçirkinliğin

6

ٱلسُّوٓءَ

es-su'eçirkinliği

5

بِسُوٓءٖ

bi-su'inçirkinlik ile

4

بِٱلسُّوٓءِ

bi's-su'ikötülük ile

4

سُوٓءًا

su'ençirkinliği

3

سُوٓءٗا

su'ençirkinlik

2

سُوٓءِ

su'içirkinlik

2

ٱلسُّوٓءُ

es-su'ukötülük

2

سُوٓءِۭ

su'içirkinliğin

1

سُوٓءٍ

sû'inçirkinliğin

1