Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

س أ ل

s-'-l — Kök Analizi

س أ ل

129

Kullanım

6

Lemma

64

Türev

76

Anlam

6 lemma, 64 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

أَسۡـَٔلُكُمۡ

Lemma

es'elukum

size sorarım, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
11

يَسۡـَٔلُونَكَ

yes'eluneke

isterler senden, istemek, talep etmek, sormak

Fiil
9

سَأَلۡتَهُم

se'eltehum

onlara sordun, sormak, istemek, dilenmek

Fiil
6

وَيَسۡـَٔلُونَكَ

ve-yes'eluneke

ve sana sorarlar, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
6

تُسۡـَٔلُونَ

tus'elune

sorulursunuz, sormak, istemek, sorguya çekmek

Fiil
5

تَسۡـَٔلُهُمۡ

tes'eluhum

sorarsın onları, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
4

يُسۡـَٔلُ

yus'elu

sorulur, sormak, talep etmek, istemek

Fiil
3

تَسۡـَٔلُواْ

tes'elu

sorarsınız, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
3

يَسۡـَٔلُونَ

yes'elune

sorarlar, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
3

لَتُسۡـَٔلُنَّ

le-tus'elunne

elbette sorulacaksınız, sormak, talep etmek, sorgulamak

Fiil
2

وَسۡـَٔلُواْ

ve-s'elu

ve sorun, sormak, istemek, dilenmek

Fiil
2

فَسۡـَٔلۡ

fes'el

ve sor, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
2

سَأَلۡتُكُم

se'eltukum

size sordum, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
2

يَسۡـَٔلُ

yes'elu

sorar, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
2

فَسۡـَٔلُوٓاْ

fe-s'elu

öyleyse sorun, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
2

يَسۡـَٔلُكَ

yes'eluke

sorar, bilgi sormak, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:153

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا

Kitap ehli, gökten onlara bir kitap indirmeni senden istiyor. Kesinlikle Musa'dan bundan daha büyüğünü istemişlerdi ve 'Allah'ı bize açıkça göster' demişlerdi. Bunun üzerine zulümleri sebebiyle onları yıldırım yakaladı. Sonra açık deliller onlara geldikten sonra buzağıyı edindiler. Bunun üzerine bunu sildik ve Musa'ya apaçık bir yetki verdik.

Ahzab 33:63

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

İnsanlar sana saatten soruyorlar. De ki: 'Onun bilgisi sadece Allah'ın katındadır.' Ve sana ne bildirir, belki saat yakındır.

فَسۡـَٔلِ

fes'eli

böylece sor, sormak, talep etmek, istemek

Fiil
2

تَسۡـَٔلۡنِ

tes'elni

bana sorarsın, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
1

سَأَلۡتُمُوهُنَّ

se'eltumuhunne

sordunuz onlara, sormak, istemek, talep etmek

Fiil
1

وَسۡـَٔلِ

ve-s'el

ve sor, sormak, istemek, dilenmek

Fiil
1

أَسۡـَٔلُكُمۡ

Lemma

es'elukumsize sorarım

11

يَسۡـَٔلُونَكَ

yes'elunekeisterler senden

9

سَأَلۡتَهُم

se'eltehumonlara sordun

6

وَيَسۡـَٔلُونَكَ

ve-yes'elunekeve sana sorarlar

6

تُسۡـَٔلُونَ

tus'elunesorulursunuz

5

تَسۡـَٔلُهُمۡ

tes'eluhumsorarsın onları

4

يُسۡـَٔلُ

yus'elusorulur

3

تَسۡـَٔلُواْ

tes'elusorarsınız

3

يَسۡـَٔلُونَ

yes'elunesorarlar

3

لَتُسۡـَٔلُنَّ

le-tus'elunneelbette sorulacaksınız

2

وَسۡـَٔلُواْ

ve-s'eluve sorun

2

فَسۡـَٔلۡ

fes'elve sor

2

سَأَلۡتُكُم

se'eltukumsize sordum

2

يَسۡـَٔلُ

yes'elusorar

2

فَسۡـَٔلُوٓاْ

fe-s'eluöyleyse sorun

2

يَسۡـَٔلُكَ

yes'elukesorar

2

Örnek Ayetler (2)

Nisa 4:153

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا

Kitap ehli, gökten onlara bir kitap indirmeni senden istiyor. Kesinlikle Musa'dan bundan daha büyüğünü istemişlerdi ve 'Allah'ı bize açıkça göster' demişlerdi. Bunun üzerine zulümleri sebebiyle onları yıldırım yakaladı. Sonra açık deliller onlara geldikten sonra buzağıyı edindiler. Bunun üzerine bunu sildik ve Musa'ya apaçık bir yetki verdik.

Ahzab 33:63

·

Kuran-ı Kerim

يَسۡـَٔلُكَ ٱلنَّاسُ عَنِ ٱلسَّاعَةِۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِۚ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

İnsanlar sana saatten soruyorlar. De ki: 'Onun bilgisi sadece Allah'ın katındadır.' Ve sana ne bildirir, belki saat yakındır.

فَسۡـَٔلِ

fes'eliböylece sor

2

تَسۡـَٔلۡنِ

tes'elnibana sorarsın

1

سَأَلۡتُمُوهُنَّ

se'eltumuhunnesordunuz onlara

1

وَسۡـَٔلِ

ve-s'elve sor

1