Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

خ ر ج

h-r-g — Kök Analizi

خ ر ج

180

Kullanım

11

Lemma

108

Türev

141

Anlam

11 lemma, 108 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

يَخۡرُجُ

Lemma

yahrucu

çıkar, çıkmak, ayrılmak, ortaya çıkmak

Fiil
9

يَخۡرُجُواْ

yahrucu

çıkarlar, çıkmak, ayrılmak, görünmek

Fiil
6

Örnek Ayetler (4 / 6)

Maide 5:22

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ

Dediler: 'Ey Musa, şüphesiz orada zorlayıcı bir kavim vardır ve şüphesiz biz, onlar oradan çıkana kadar oraya asla girmeyiz. O halde eğer oradan çıkarlarsa, o halde şüphesiz biz girenleriz.'

Maide 5:37

·

Kuran-ı Kerim

يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Ateşten çıkmayı isterler ve onlar oradan çıkanlar değildir. Ve onlar için kalıcı bir azap vardır.

Hac 22:22

·

Kuran-ı Kerim

كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Her ne zaman kederden ondan çıkmak isteseler, onun içine döndürülürler ve: 'Yakıcı azabı tadın.'

Secde 32:20

·

Kuran-ı Kerim

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Ve ama yoldan çıkan kimseler, bunun üzerine onların barınağı ateştir. Ondan çıkmak istediklerinde her defasında onun içine döndürülürler ve onlara denilir: 'Onu yalanlıyor olduğunuz ateşin azabını tadın.'

Tüm 6 kullanımı gör

خَرَجُواْ

harecu

çıktılar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
5

تَخۡرُجُ

tahrucu

çıkar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
4

فَٱخۡرُجۡ

fe-hruc

ve çık, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
4

تَخۡرُجۡ

tahruc

çıkar, çıkmak, ayrılmak, belirmek

Fiil
3

يَخۡرُجُونَ

yahrucune

çıkarlar, çıkmak, dışarı gitmek, ayrılmak

Fiil
3

فَخَرَجَ

fe-harece

böylece çıktı, çıkmak, ayrılmak

Fiil
3

خَرَجۡتَ

harecte

çıktın, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
2

ٱخۡرُجۡ

uhruc

çık, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
2

يَخۡرُجۡنَ

yahrucne

çıkarlar, çıkmak, ayrılmak

Fiil
1

لَنَخۡرُجَنَّ

le-nahrucenne

elbette çıkacağız, çıkmak, ayrılmak, görünmek

Fiil
1

يَخۡرُجۡ

yahruc

çıkar, çıkmak, ayrılmak, belirmek

Fiil
1

تَخۡرُجُونَ

tahrucune

çıkarsınız, çıkmak, ayrılmak, belirmek

Fiil
1

ٱخۡرُجُواْ

uhrucu

çıkın, çıkmak, ayrılmak, görünmek

Fiil
1

تَخۡرُجُواْ

tahrucu

çıkarsınız, çıkmak, ayrılmak, belirmek

Fiil
1

لَيَخۡرُجُنَّ

le-yahrucunne

elbette çıkacaklar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
1

خَرَجۡتُمۡ

haractum

çıktınız, çıkmak, ayrılmak, gitmek

Fiil
1

لَخَرَجۡنَا

le-harecna

elbette çıktık, çıkmak, ayrılmak, gitmek

Fiil
1

خَرَجۡنَ

haracne

çıktılar, çıkmak, ayrılmak, dışarı gitmek

Fiil
1

يَخۡرُجُ

Lemma

yahrucuçıkar

9

يَخۡرُجُواْ

yahrucuçıkarlar

6

Örnek Ayetler (4 / 6)

Maide 5:22

·

Kuran-ı Kerim

قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ

Dediler: 'Ey Musa, şüphesiz orada zorlayıcı bir kavim vardır ve şüphesiz biz, onlar oradan çıkana kadar oraya asla girmeyiz. O halde eğer oradan çıkarlarsa, o halde şüphesiz biz girenleriz.'

Maide 5:37

·

Kuran-ı Kerim

يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Ateşten çıkmayı isterler ve onlar oradan çıkanlar değildir. Ve onlar için kalıcı bir azap vardır.

Hac 22:22

·

Kuran-ı Kerim

كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

Her ne zaman kederden ondan çıkmak isteseler, onun içine döndürülürler ve: 'Yakıcı azabı tadın.'

Secde 32:20

·

Kuran-ı Kerim

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Ve ama yoldan çıkan kimseler, bunun üzerine onların barınağı ateştir. Ondan çıkmak istediklerinde her defasında onun içine döndürülürler ve onlara denilir: 'Onu yalanlıyor olduğunuz ateşin azabını tadın.'

Tüm 6 kullanımı gör

خَرَجُواْ

harecuçıktılar

5

تَخۡرُجُ

tahrucuçıkar

4

فَٱخۡرُجۡ

fe-hrucve çık

4

تَخۡرُجۡ

tahrucçıkar

3

يَخۡرُجُونَ

yahrucuneçıkarlar

3

فَخَرَجَ

fe-hareceböylece çıktı

3

خَرَجۡتَ

harecteçıktın

2

ٱخۡرُجۡ

uhrucçık

2

يَخۡرُجۡنَ

yahrucneçıkarlar

1

لَنَخۡرُجَنَّ

le-nahrucenneelbette çıkacağız

1

يَخۡرُجۡ

yahrucçıkar

1

تَخۡرُجُونَ

tahrucuneçıkarsınız

1

ٱخۡرُجُواْ

uhrucuçıkın

1

تَخۡرُجُواْ

tahrucuçıkarsınız

1

لَيَخۡرُجُنَّ

le-yahrucunneelbette çıkacaklar

1

خَرَجۡتُمۡ

haractumçıktınız

1

لَخَرَجۡنَا

le-harecnaelbette çıktık

1

خَرَجۡنَ

haracneçıktılar

1