Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

خ ر ج

h-r-g — Kök Analizi

خ ر ج

180

Kullanım

11

Lemma

108

Türev

141

Anlam

11 lemma, 108 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وَأَخۡرَجُوكُم

ve-ahrecukum

ve çıkardılar, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

أَخۡرِجۡ

ahric

çıkar, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

لَنُخۡرِجَنَّكُم

le-nuhricennekum

elbette sizi çıkaracağız, çıkarmak, dışarı atmak, sürgün etmek

Fiil
1

وَأَخۡرَجۡنَا

ve-ahrecna

ve çıkardık, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

لِيُخۡرِجُوكَ

liyuhricūke

seni çıkarmaları için, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

أُخۡرَجَ

uhrece

çıkarıldı, çıkmak, dışarı gitmek, ayrılmak

Fiil
1

وَيُخۡرِجۡ

ve-yuhric

ve çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, üretmek

Fiil
1

يُخۡرِجُونَهُم

yuhricunehum

çıkarıyorlar onları, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

لِتُخۡرِجُواْ

li-tuhricu

çıkarmak için, çıkarmak, dışarı atmak, uzaklaştırmak

Fiil
1

لَيُخۡرِجَنَّ

le-yuhricenne

elbette çıkaracak, çıkarmak, sürmek, üretmek

Fiil
1

يُخۡرِجَنَّكُمَا

yuhricennekuma

sizi ikinizi kesinlikle çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

يُخۡرِجُهُم

yuhricuhum

onları çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

أَخۡرَجَتۡكَ

ahrecetke

seni çıkardı, çıkmak, çıkarmak, üretmek

Fiil
1

أُخۡرِجۡنَا

uhricna

çıkarıldık, çıkarmak, dışarı atmak, sürmek

Fiil
1

فَنُخۡرِجُ

fe-nuhricu

böylece çıkarırız, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

وَأَخۡرَجَتِ

ve-ahreceti

ve çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

أَخۡرَجَنِي

ahrece-ni

çıkardı, çıkarmak, dışarı atmak

Fiil
1

Örnek Ayetler (1)

Yusuf 12:100

·

Kuran-ı Kerim

وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

Ve anne babasını arşın üzerine yükseltti ve onun için secde edenler olarak kapandılar. Ve dedi ki: 'Ey babacığım, bu daha önceki rüyamın yorumudur. Rabbim onu gerçek kıldı. Ve beni zindandan çıkardığında bana iyilik etmişti. Ve şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra sizi çölden getirdi. Şüphesiz Rabbim dilediğine İnce'dir. Şüphesiz O, Bilen'dir, Hikmetli'dir.'

وَتُخۡرِجُونَ

ve-tuhricune

ve çıkarırsınız, çıkarmak, dışarı atmak, uzaklaştırmak

Fiil
1

لِّنُخۡرِجَ

li-nuhrice

çıkarmamız için, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

يُخۡرِجَ

yuhrice

çıkarır, çıkarmak, dışarı atmak, meydana getirmek

Fiil
1

وَأَخۡرَجُوكُم

ve-ahrecukumve çıkardılar

1

أَخۡرِجۡ

ahricçıkar

1

لَنُخۡرِجَنَّكُم

le-nuhricennekumelbette sizi çıkaracağız

1

وَأَخۡرَجۡنَا

ve-ahrecnave çıkardık

1

لِيُخۡرِجُوكَ

liyuhricūkeseni çıkarmaları için

1

أُخۡرَجَ

uhreceçıkarıldı

1

وَيُخۡرِجۡ

ve-yuhricve çıkarır

1

يُخۡرِجُونَهُم

yuhricunehumçıkarıyorlar onları

1

لِتُخۡرِجُواْ

li-tuhricuçıkarmak için

1

لَيُخۡرِجَنَّ

le-yuhricenneelbette çıkaracak

1

يُخۡرِجَنَّكُمَا

yuhricennekumasizi ikinizi kesinlikle çıkarır

1

يُخۡرِجُهُم

yuhricuhumonları çıkarır

1

أَخۡرَجَتۡكَ

ahrecetkeseni çıkardı

1

أُخۡرِجۡنَا

uhricnaçıkarıldık

1

فَنُخۡرِجُ

fe-nuhricuböylece çıkarırız

1

وَأَخۡرَجَتِ

ve-ahrecetive çıkardı

1

أَخۡرَجَنِي

ahrece-niçıkardı

1

Örnek Ayetler (1)

Yusuf 12:100

·

Kuran-ı Kerim

وَرَفَعَ أَبَوَيۡهِ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ وَخَرُّواْ لَهُۥ سُجَّدٗاۖ وَقَالَ يَـٰٓأَبَتِ هَٰذَا تَأۡوِيلُ رُءۡيَٰيَ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَعَلَهَا رَبِّي حَقّٗاۖ وَقَدۡ أَحۡسَنَ بِيٓ إِذۡ أَخۡرَجَنِي مِنَ ٱلسِّجۡنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلۡبَدۡوِ مِنۢ بَعۡدِ أَن نَّزَغَ ٱلشَّيۡطَٰنُ بَيۡنِي وَبَيۡنَ إِخۡوَتِيٓۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٞ لِّمَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ

Ve anne babasını arşın üzerine yükseltti ve onun için secde edenler olarak kapandılar. Ve dedi ki: 'Ey babacığım, bu daha önceki rüyamın yorumudur. Rabbim onu gerçek kıldı. Ve beni zindandan çıkardığında bana iyilik etmişti. Ve şeytan benimle kardeşlerimin arasını bozduktan sonra sizi çölden getirdi. Şüphesiz Rabbim dilediğine İnce'dir. Şüphesiz O, Bilen'dir, Hikmetli'dir.'

وَتُخۡرِجُونَ

ve-tuhricuneve çıkarırsınız

1

لِّنُخۡرِجَ

li-nuhriceçıkarmamız için

1

يُخۡرِجَ

yuhriceçıkarır

1