Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

ج ز ي

g-z-y — Kök Analizi

ج ز ي

118

Kullanım

5

Lemma

43

Türev

54

Anlam

5 lemma, 43 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

نَجۡزِي

Lemma

neczi

karşılık veririz, karşılık vermek, ödeme yapmak, cezalandırmak

Fiil
19

Örnek Ayetler (5 / 19)

En'am 6:84

·

Kuran-ı Kerim

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ve ona İshak'ı ve Yakup'u karşılıksız verdik; her birine yol gösterdik. Ve daha önce Nuh'a yol gösterdik; ve onun soyundan Davut'a, Süleyman'a, Eyyup'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a. Ve iyilik edenlere böylece karşılık veririz.

A'raf 7:40

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Şüphesiz ayetlerimizi yalanlayan ve onlardan büyüklük taslayan kimseler, onlar için göğün kapıları açılmaz ve deve iğne deliğine girene kadar bahçeye girmezler; ve işte böyle suçlulara karşılık veririz.

A'raf 7:41

·

Kuran-ı Kerim

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

Onlar için cehennemden bir döşek ve onların üstünden örtüler vardır; ve işte böyle zalimlere karşılık veririz.

A'raf 7:152

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ

Şüphesiz buzağıyı edinen kimselere Rablerinden bir kızgınlık ve dünya hayatının içinde bir zillet ulaşacaktır. Ve iftira edenlere işte böyle karşılık veririz.

Yunus 10:13

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Ve andolsun, sizden önceki nesilleri zulmettikleri zaman yok ettik; ve onların resulleri onlara açık kanıtlarla gelmişti ve onlar inanacak değillerdi. Böylece suçlu topluluğa karşılık veririz.

Tüm 19 kullanımı gör

تُجۡزَوۡنَ

tuczevne

kesilirsiniz, kesmek, bölmek, karşılık vermek, ödüllendirmek

Fiil
9

لِيَجۡزِيَ

li-yecziye

karşılık versin diye, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
5

وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ

ve-le-necziyennehum

ve kesinlikle keseceğiz onları, kesmek, karşılık vermek, ödüllendirmek

Fiil
3

يُجۡزَوۡنَ

yuczevne

karşılık verilirler, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
3

يَجۡزِي

yeczi

karşılık verir, bölmek, karşılık vermek, ödüllendirmek

Fiil
3

سَيُجۡزَوۡنَ

se-yuczevne

yakında karşılık verilecekler, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
2

لِّيَجۡزِيَ

li-yecziye

kessin diye, kesmek, karşılık vermek, ödüllendirmek

Fiil
2

تَجۡزِي

teczi

keser, kesmek, karşılık vermek, cezalandırmak

Fiil
2

لِيَجۡزِيَهُمُ

li-yecziyehumu

karşılık versin diye onlara, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
2

جَزَيۡنَٰهُم

cezeynahum

karşılık verdik onlara, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
2

يُجۡزَىٰٓ

yuczâ

karşılık verilir, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
2

تُجۡزَىٰ

tucza

kesilir, kesmek, karşılık vermek, cezalandırmak

Fiil
1

لِتُجۡزَىٰ

li-tucza

karşılık verilmesi için, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
1

سَيَجۡزِيهِم

se-yeczihim

onlara karşılık verecek, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
1

سَيَجۡزِيهِمۡ

se-yeczihim

onlara karşılık verecek, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
1

وَلِتُجۡزَىٰ

ve-li-tucza

ve karşılık verilsin diye, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
1

وَيَجۡزِيَ

ve-yecziye

ve karşılık verir, kesmek, karşılık vermek, ödüllendirmek, cezalandırmak

Fiil
1

نَجۡزِيهِ

neczihi

keseriz, kesmek, ayırmak, karşılık vermek

Fiil
1

تُجۡزَىٰٓ

tucza

karşılık verilir, kesmek, karşılık vermek, ödüllendirmek/cezalandırmak

Fiil
1

نَجۡزِي

Lemma

neczikarşılık veririz

19

Örnek Ayetler (5 / 19)

En'am 6:84

·

Kuran-ı Kerim

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ve ona İshak'ı ve Yakup'u karşılıksız verdik; her birine yol gösterdik. Ve daha önce Nuh'a yol gösterdik; ve onun soyundan Davut'a, Süleyman'a, Eyyup'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a. Ve iyilik edenlere böylece karşılık veririz.

A'raf 7:40

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Şüphesiz ayetlerimizi yalanlayan ve onlardan büyüklük taslayan kimseler, onlar için göğün kapıları açılmaz ve deve iğne deliğine girene kadar bahçeye girmezler; ve işte böyle suçlulara karşılık veririz.

A'raf 7:41

·

Kuran-ı Kerim

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

Onlar için cehennemden bir döşek ve onların üstünden örtüler vardır; ve işte böyle zalimlere karşılık veririz.

A'raf 7:152

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ

Şüphesiz buzağıyı edinen kimselere Rablerinden bir kızgınlık ve dünya hayatının içinde bir zillet ulaşacaktır. Ve iftira edenlere işte böyle karşılık veririz.

Yunus 10:13

·

Kuran-ı Kerim

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

Ve andolsun, sizden önceki nesilleri zulmettikleri zaman yok ettik; ve onların resulleri onlara açık kanıtlarla gelmişti ve onlar inanacak değillerdi. Böylece suçlu topluluğa karşılık veririz.

Tüm 19 kullanımı gör

تُجۡزَوۡنَ

tuczevnekesilirsiniz

9

لِيَجۡزِيَ

li-yecziyekarşılık versin diye

5

وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ

ve-le-necziyennehumve kesinlikle keseceğiz onları

3

يُجۡزَوۡنَ

yuczevnekarşılık verilirler

3

يَجۡزِي

yeczikarşılık verir

3

سَيُجۡزَوۡنَ

se-yuczevneyakında karşılık verilecekler

2

لِّيَجۡزِيَ

li-yecziyekessin diye

2

تَجۡزِي

teczikeser

2

لِيَجۡزِيَهُمُ

li-yecziyehumukarşılık versin diye onlara

2

جَزَيۡنَٰهُم

cezeynahumkarşılık verdik onlara

2

يُجۡزَىٰٓ

yuczâkarşılık verilir

2

تُجۡزَىٰ

tuczakesilir

1

لِتُجۡزَىٰ

li-tuczakarşılık verilmesi için

1

سَيَجۡزِيهِم

se-yeczihimonlara karşılık verecek

1

سَيَجۡزِيهِمۡ

se-yeczihimonlara karşılık verecek

1

وَلِتُجۡزَىٰ

ve-li-tuczave karşılık verilsin diye

1

وَيَجۡزِيَ

ve-yecziyeve karşılık verir

1

نَجۡزِيهِ

neczihikeseriz

1

تُجۡزَىٰٓ

tuczakarşılık verilir

1