Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ و ي

'-v-y — Kök Analizi

أ و ي

36

Kullanım

3

Lemma

20

Türev

32

Anlam

3 lemma, 20 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

وَمَأۡوَىٰهُمۡ

Lemma

ve-me'vahum

ve sığınakları, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
4

وَمَأۡوَىٰهُ

ve-me'vahu

ve sığınağı, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
3

مَأۡوَىٰهُمۡ

me'vahum

sığınakları, sığınak, barınak, yerleşim

İsim
3

ٱلۡمَأۡوَىٰ

el-me'va

sığınak, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
3

وَمَأۡوَىٰهُمُ

ve-me'vahumu

ve sığınakları, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
2

وَمَأۡوَىٰكُمُ

ve-me'vakumu

ve sığınağınız, sığınak, barınak, kalacak yer

İsim
2

مَأۡوَىٰكُمُ

me'vakumu

sığınağınız, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
1

مَأۡوَىٰهُمُ

me'vahumu

onların sığınağı, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
1

فَمَأۡوَىٰهُمُ

fe-me'vahumu

böylece onların sığınağı, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
1

مَّأۡوَىٰهُمۡ

me'vahum

onların sığınağı, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
1

ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

el-me'va

sığınak, sığınak, barınak, varış yeri

İsim
1

ءَاوَواْ

Lemma

avev

sığındılar, sığınmak, barınmak, yerleşmek

Fiil
2

Örnek Ayetler (2)

Enfal 8:72

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Şüphesiz inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar birbirlerinin koruyucularıdır. İnananlar ve hicret etmeyenler ise, hicret edene kadar onların koruyuculuğundan size hiçbir şey yoktur. Ve eğer dinde sizden yardım isterlerse, sizinle aralarında sözleşme bulunan bir topluluğa karşı olması hariç, yardım üzerinizedir. Ve Allah yaptıklarınızı Görendir.

Enfal 8:74

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Ve inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar gerçekten inananlardır. Onlar için bir örtme ve cömert bir rızık vardır.

ءَاوَىٰٓ

a'va

barındırdı, barındırmak, sığındırmak, yerleştirmek

Fiil
2

فَـَٔاوَىٰكُمۡ

fe-avakum

böylece size sığındırdı, sığındırmak, barındırmak, yerleştirmek

Fiil
1

تُـٔۡوِيهِ

tu'vihi

onu barındırırsın, barındırmak, sığınak sağlamak, yerleştirmek

Fiil
1

وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ

ve-aveynahuma

ve o ikisini barındırdık, barındırmak, sığınmak, yerleştirmek

Fiil
1

وَتُـٔۡوِيٓ

ve-tu'vi

ve sığındırırsın, sığındırmak, barındırmak, yer vermek

Fiil
1

فَـَٔاوَىٰ

fe-ava

ve sığındı, sığınmak, barınmak, yerleşmek

Fiil
1

سَـَٔاوِيٓ

Lemma

se-avi

sığınacağım, sığınmak, barınmak, yerleşmek

Fiil
1

فَأۡوُۥٓاْ

fe'vu

böylece sığının, sığınmak, barınmak, yerleşmek

Fiil
1

وَمَأۡوَىٰهُمۡ

Lemma

ve-me'vahumve sığınakları

4

وَمَأۡوَىٰهُ

ve-me'vahuve sığınağı

3

مَأۡوَىٰهُمۡ

me'vahumsığınakları

3

ٱلۡمَأۡوَىٰ

el-me'vasığınak

3

وَمَأۡوَىٰهُمُ

ve-me'vahumuve sığınakları

2

وَمَأۡوَىٰكُمُ

ve-me'vakumuve sığınağınız

2

مَأۡوَىٰكُمُ

me'vakumusığınağınız

1

مَأۡوَىٰهُمُ

me'vahumuonların sığınağı

1

فَمَأۡوَىٰهُمُ

fe-me'vahumuböylece onların sığınağı

1

مَّأۡوَىٰهُمۡ

me'vahumonların sığınağı

1

ٱلۡمَأۡوَىٰٓ

el-me'vasığınak

1

ءَاوَواْ

Lemma

avevsığındılar

2

Örnek Ayetler (2)

Enfal 8:72

·

Kuran-ı Kerim

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Şüphesiz inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda mallarıyla ve canlarıyla çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar birbirlerinin koruyucularıdır. İnananlar ve hicret etmeyenler ise, hicret edene kadar onların koruyuculuğundan size hiçbir şey yoktur. Ve eğer dinde sizden yardım isterlerse, sizinle aralarında sözleşme bulunan bir topluluğa karşı olması hariç, yardım üzerinizedir. Ve Allah yaptıklarınızı Görendir.

Enfal 8:74

·

Kuran-ı Kerim

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ

Ve inananlar, hicret edenler, Allah'ın yolunda çaba gösterenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar gerçekten inananlardır. Onlar için bir örtme ve cömert bir rızık vardır.

ءَاوَىٰٓ

a'vabarındırdı

2

فَـَٔاوَىٰكُمۡ

fe-avakumböylece size sığındırdı

1

تُـٔۡوِيهِ

tu'vihionu barındırırsın

1

وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ

ve-aveynahumave o ikisini barındırdık

1

وَتُـٔۡوِيٓ

ve-tu'vive sığındırırsın

1

فَـَٔاوَىٰ

fe-avave sığındı

1

سَـَٔاوِيٓ

Lemma

se-avisığınacağım

1

فَأۡوُۥٓاْ

fe'vuböylece sığının

1