Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ و ن

'-v-n — Kök Analizi

أ و ن

9

Kullanım

1

Lemma

4

Türev

7

Anlam

1 lemma, 4 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ٱلۡـَٰٔنَ

Lemma

el-ane

zaman, zaman, an, şimdi

Zarf
4

ءَآلۡـَٰٔنَ

al'ane

zaman, zaman, şimdi, şu an

Zarf
2

Örnek Ayetler (2)

Yunus 10:51

·

Kuran-ı Kerim

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Sonra gerçekleştiği zaman mı ona inandınız? Şimdi mi? Ve kesinlikle onu acele istiyordunuz.

Yunus 10:91

·

Kuran-ı Kerim

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

'Şimdi mi? Ve kesinlikle önce isyan etmiştin ve bozgunculardandın.'

فَٱلۡـَٰٔنَ

fe'l-ane

böylece şimdi, vakit, zaman, şimdi, an

Zarf
1

ٱلۡأٓنَ

el-ane

şimdi, zaman, an, şimdi

Zarf
1

ءَانٖ

anin

zamanın, zaman, vakit, an

İsim
1

ٱلۡـَٰٔنَ

Lemma

el-anezaman

4

ءَآلۡـَٰٔنَ

al'anezaman

2

Örnek Ayetler (2)

Yunus 10:51

·

Kuran-ı Kerim

أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ

Sonra gerçekleştiği zaman mı ona inandınız? Şimdi mi? Ve kesinlikle onu acele istiyordunuz.

Yunus 10:91

·

Kuran-ı Kerim

ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ

'Şimdi mi? Ve kesinlikle önce isyan etmiştin ve bozgunculardandın.'

فَٱلۡـَٰٔنَ

fe'l-aneböylece şimdi

1

ٱلۡأٓنَ

el-aneşimdi

1

ءَانٖ

aninzamanın

1