Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ و ل

'-v-l — Kök Analizi

أ و ل

125

Kullanım

3

Lemma

31

Türev

42

Anlam

3 lemma, 31 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ءَالُ

alu

ailesi, aile, soy, hanedan

İsim
2

وَءَالُ

ve-alu

ve ailesi, aile, soy, hanedan, taraftar

İsim
1

Örnek Ayetler (1)

Bakara 2:248

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Ve nebileri onlara demişti: 'Şüphesiz onun egemenliğinin ayeti, içinde Rabbinizden bir sükunet ve Musa ailesinin ve Harun ailesinin bıraktıklarından bir kalıntı olan tabutun size gelmesidir; onu melekler taşır. Eğer inananlar iseniz şüphesiz bunda sizin için kesinlikle bir ayet vardır.'

بِـَٔالِ

bi-ali

önde gelenleriyle, önde gelenler, aile, soy

İsim
1

تَأۡوِيلِ

Lemma

te'vili

geri döndürme, geri döndürme, aslına bağlama, yorum

İsim
3

بِتَأۡوِيلِ

bi-te'vili

geri döndürmesi ile, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلُ

te'vilu

geri döndürme, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
2

بِتَأۡوِيلِهِۦ

bi-te'vilihi

geri döndürmesiyle, geri döndürme, aslına rücu, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلُهُۥ

te'viluhu

onun geri döndürmesi, geri döndürme, aslına irca etme, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلٗا

te'vilen

geri döndürme, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
1

بِتَأۡوِيلِهِۦٓ

bi-te'vilihi

onun geri döndürmesi ile, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorum

İsim
1

تَأۡوِيلِهِۦ

te'vilihi

onun geri döndürmesi, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
1

تَأۡوِيلًا

te'vilen

geri döndürmeyi, geri döndürme, aslına irca etme, yorum, sonuç

İsim
1

تَأۡوِيلَهُۥ

te'vilehu

geri döndürmesini, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorumlama

İsim
1

تَأۡوِيلَهُۥٓ

te'vilehu

onun geri döndürmesi, geri döndürme, aslına irca etme, yorumlama

İsim
1

ءَالُ

aluailesi

2

وَءَالُ

ve-aluve ailesi

1

Örnek Ayetler (1)

Bakara 2:248

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Ve nebileri onlara demişti: 'Şüphesiz onun egemenliğinin ayeti, içinde Rabbinizden bir sükunet ve Musa ailesinin ve Harun ailesinin bıraktıklarından bir kalıntı olan tabutun size gelmesidir; onu melekler taşır. Eğer inananlar iseniz şüphesiz bunda sizin için kesinlikle bir ayet vardır.'

بِـَٔالِ

bi-aliönde gelenleriyle

1

تَأۡوِيلِ

Lemma

te'viligeri döndürme

3

بِتَأۡوِيلِ

bi-te'viligeri döndürmesi ile

2

تَأۡوِيلُ

te'vilugeri döndürme

2

بِتَأۡوِيلِهِۦ

bi-te'vilihigeri döndürmesiyle

2

تَأۡوِيلُهُۥ

te'viluhuonun geri döndürmesi

2

تَأۡوِيلٗا

te'vilengeri döndürme

1

بِتَأۡوِيلِهِۦٓ

bi-te'vilihionun geri döndürmesi ile

1

تَأۡوِيلِهِۦ

te'vilihionun geri döndürmesi

1

تَأۡوِيلًا

te'vilengeri döndürmeyi

1

تَأۡوِيلَهُۥ

te'vilehugeri döndürmesini

1

تَأۡوِيلَهُۥٓ

te'vilehuonun geri döndürmesi

1