Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

أ و ل

'-v-l — Kök Analizi

أ و ل

125

Kullanım

3

Lemma

31

Türev

42

Anlam

3 lemma, 31 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

ءَالُ

alu

ailesi, aile, soy, hanedan

İsim
2

وَءَالُ

ve-alu

ve ailesi, aile, soy, hanedan, taraftar

İsim
1

بِـَٔالِ

bi-ali

önde gelenleriyle, önde gelenler, aile, soy

İsim
1

تَأۡوِيلِ

Lemma

te'vili

geri döndürme, geri döndürme, aslına bağlama, yorum

İsim
3

Örnek Ayetler (3)

Yusuf 12:6

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ve işte böylece Rabbin seni seçecek ve sana olayların yorumundan öğretecek. Ve daha önce ataların İbrahim ve İshak'a onu tamamladığı gibi, sana ve Yakup ailesine nimetini tamamlayacaktır. Şüphesiz Rabbin bilendir, hikmetlidir.

Yusuf 12:21

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Ve Mısır'dan onu satın alan kişi karısına dedi: 'Onun yerini değerli tut, umulur ki bize fayda verir veya onu çocuk ediniriz.' Ve böylece Yusuf'u yeryüzünde yerleştirdik, ona olayların yorumundan öğretelim diye. Ve Allah işi üzerinde üstündür, fakat insanların çoğu bilmezler.

Yusuf 12:101

·

Kuran-ı Kerim

۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

'Rabbim, kesinlikle bana egemenlikten verdin ve bana olayların yorumundan öğrettin. Gökleri ve yeri Yaratan, dünyada ve ahirette benim Koruyucum Sensin. Beni Müslüman olarak vefat ettir ve beni doğrulara kat.'

بِتَأۡوِيلِ

bi-te'vili

geri döndürmesi ile, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلُ

te'vilu

geri döndürme, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
2

بِتَأۡوِيلِهِۦ

bi-te'vilihi

geri döndürmesiyle, geri döndürme, aslına rücu, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلُهُۥ

te'viluhu

onun geri döndürmesi, geri döndürme, aslına irca etme, yorum

İsim
2

تَأۡوِيلٗا

te'vilen

geri döndürme, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
1

بِتَأۡوِيلِهِۦٓ

bi-te'vilihi

onun geri döndürmesi ile, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorum

İsim
1

تَأۡوِيلِهِۦ

te'vilihi

onun geri döndürmesi, geri döndürme, yorum, sonuç

İsim
1

تَأۡوِيلًا

te'vilen

geri döndürmeyi, geri döndürme, aslına irca etme, yorum, sonuç

İsim
1

تَأۡوِيلَهُۥ

te'vilehu

geri döndürmesini, geri döndürme, aslına rücu ettirme, yorumlama

İsim
1

تَأۡوِيلَهُۥٓ

te'vilehu

onun geri döndürmesi, geri döndürme, aslına irca etme, yorumlama

İsim
1

ءَالُ

aluailesi

2

وَءَالُ

ve-aluve ailesi

1

بِـَٔالِ

bi-aliönde gelenleriyle

1

تَأۡوِيلِ

Lemma

te'viligeri döndürme

3

Örnek Ayetler (3)

Yusuf 12:6

·

Kuran-ı Kerim

وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ve işte böylece Rabbin seni seçecek ve sana olayların yorumundan öğretecek. Ve daha önce ataların İbrahim ve İshak'a onu tamamladığı gibi, sana ve Yakup ailesine nimetini tamamlayacaktır. Şüphesiz Rabbin bilendir, hikmetlidir.

Yusuf 12:21

·

Kuran-ı Kerim

وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦٓ أَكۡرِمِي مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗاۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِۦ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Ve Mısır'dan onu satın alan kişi karısına dedi: 'Onun yerini değerli tut, umulur ki bize fayda verir veya onu çocuk ediniriz.' Ve böylece Yusuf'u yeryüzünde yerleştirdik, ona olayların yorumundan öğretelim diye. Ve Allah işi üzerinde üstündür, fakat insanların çoğu bilmezler.

Yusuf 12:101

·

Kuran-ı Kerim

۞رَبِّ قَدۡ ءَاتَيۡتَنِي مِنَ ٱلۡمُلۡكِ وَعَلَّمۡتَنِي مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِۚ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَنتَ وَلِيِّۦ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ تَوَفَّنِي مُسۡلِمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

'Rabbim, kesinlikle bana egemenlikten verdin ve bana olayların yorumundan öğrettin. Gökleri ve yeri Yaratan, dünyada ve ahirette benim Koruyucum Sensin. Beni Müslüman olarak vefat ettir ve beni doğrulara kat.'

بِتَأۡوِيلِ

bi-te'viligeri döndürmesi ile

2

تَأۡوِيلُ

te'vilugeri döndürme

2

بِتَأۡوِيلِهِۦ

bi-te'vilihigeri döndürmesiyle

2

تَأۡوِيلُهُۥ

te'viluhuonun geri döndürmesi

2

تَأۡوِيلٗا

te'vilengeri döndürme

1

بِتَأۡوِيلِهِۦٓ

bi-te'vilihionun geri döndürmesi ile

1

تَأۡوِيلِهِۦ

te'vilihionun geri döndürmesi

1

تَأۡوِيلًا

te'vilengeri döndürmeyi

1

تَأۡوِيلَهُۥ

te'vilehugeri döndürmesini

1

تَأۡوِيلَهُۥٓ

te'vilehuonun geri döndürmesi

1