Kök Analizi
ש-א-ל
15
Kullanım
14
Ayet
11
Anlam
15
Tevrat
Kelime Formları (8)
15 sonuçtan 1-15 gösteriliyor
וַיִּשְׁאֲלוּ
vayyis'alu
Anlam:
sormak
Oraya saptılar ve Levili gencin evine, Mika'nın evine gelip ona esenlik sordular.
וַיִּשְׁאֲלוּ
vayyish'alu
Anlam:
sormak
İsrailoğulları kalkıp Beytel'e gittiler ve Tanrı'ya danıştılar. 'Benyaminlilerle savaşmak için ilk önce hangimiz çıkmalı?' dediler. Yahve, 'İlk önce Yahuda çıksın' dedi.
וַיִּשְׁאֲלוּ
vayyiş'alu
Anlam:
sordular
İsrail oğulları çıkıp akşama kadar Yahve'nin önünde ağladılar. Yahve'ye, 'Kardeşim Benyamin oğullarıyla savaşmaya devam edeyim mi?' diye sordular. Yahve, 'Ona karşı çıkın' dedi.
וַיִּשְׁאֲלוּ
vayyişalu
Anlam:
sormak
İsrail oğulları Yahve'ye danıştılar; Tanrı'nın antlaşma sandığı o günlerde oradaydı.
שְׁאַל
şeal
Anlam:
sor
Ona, 'Lütfen Tanrı'ya danış da gittiğimiz yolun başarılı olup olmayacağını bilelim' dediler.
שְׁאַל
şeal
Anlam:
sor
Ordular Yahve'si şöyle diyor: Lütfen kâhinlere bir öğreti sor, diyerek:
אֶשְׁאֲלָה
eşala
Anlam:
dileyeyim
Gideon onlara şöyle dedi: Sizden bir dileğim var; her biriniz yağmaladığı ganimetten bana bir küpe versin. Çünkü onlar İsmailî oldukları için altın küpeleri vardı.
בשאול
bişol
Anlam:
ölüler diyarı
Eğer ölüler diyarına kazıp girseler, elim onları oradan alacak; eğer göklere çıksalar, onları oradan indireceğim.
וישאלהו
vayyiş'alehu
Anlam:
sordu
Sukkot halkından bir genci yakalayıp sorguladı; genç de ona Sukkot'un önderlerini ve ileri gelenlerini, yetmiş yedi kişiyi yazıp verdi.
וּשְׁאֵלֵךְ
uşelekh
Anlam:
sordu
Ona, 'Çadırın girişinde dur' dedi, 'Eğer biri gelir de sana, "Burada kimse var mı?" diye sorarsa, "Yok" dersin.'
לשאול
lish'ol
Anlam:
istemek
Oraya vardığında, babasından bir tarla istemesi için onu kışkırttı. Eşekten indiğinde Kaleb ona, 'Neyin var?' diye sordu.
שָׁאָל
şaal
Anlam:
istedi
İstediği altın halkaların ağırlığı bin yedi yüz altın (~19 kg) idi; Midyan krallarının üzerindeki hilaller, küpeler ve erguvani giysiler ile develerinin boyunlarındaki kolyeler hariç.
שְׁאֵלָה
şeela
Anlam:
dilek
Gideon onlara şöyle dedi: Sizden bir dileğim var; her biriniz yağmaladığı ganimetten bana bir küpe versin. Çünkü onlar İsmailî oldukları için altın küpeleri vardı.
שְׁאִלְתִּיהוּ
shealtihu
Anlam:
sordum
Kadın kocasına gelip şöyle dedi: Yanıma bir Tanrı adamı geldi; görünüşü bir Tanrı meleğinin görünüşü gibi çok heybetliydi. Ona nereli olduğunu sormadım, o da bana adını söylemedi.
תִּשְׁאַל
tishal
Anlam:
sorarsın
Yahve'nin meleği ona, 'Neden ismimi soruyorsun? O harikadır' dedi.