Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

שׁחה

ş-x-h — Kök Analizi

שׁחה

174

Kullanım

2

Lemma

32

Türev

40

Anlam

2 lemma, 32 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וַיִּשְׁתַּחוּ

Lemma

vayyiştahu

ve eğildi, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
42

וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ

va-yyiştahavu

ve yere kapandılar, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
35

Örnek Ayetler (5 / 35)

Hakimler 2:12

·

Tevrat

וַיַּעַזְב֞וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתָ֗ם הַמּוֹצִ֣יא אוֹתָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַיֵּלְכ֞וּ אַחֲרֵ֣י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים מֵאֱלֹהֵ֤י הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיב֣וֹתֵיהֶ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם וַיַּכְעִ֖סוּ אֶת־יְהוָֽה

Onları Mısır diyarından çıkaran babalarının Tanrısı Yahve'yi bıraktılar ve çevrelerindeki halkların ilahlarından başka ilahların ardınca gittiler ve onlara secde ettiler; böylece Yahve'yi öfkelendirdiler.

Hakimler 2:17

·

Tevrat

וְגַ֤ם אֶל־שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ לֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ כִּ֣י זָנ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֜רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הָלְכ֧וּ אֲבוֹתָ֛ם לִשְׁמֹ֥עַ מִצְוֺת־יְהוָ֖ה לֹא־עָ֥שׂוּ כֵֽן

Ancak hakimlerini de dinlemediler, çünkü başka ilahların ardınca fahişelik ettiler ve onlara secde ettiler; babalarının Yahve'nin buyruklarını dinleyerek yürüdükleri yoldan çabucak saptılar, onlar böyle yapmadılar.

Yeremya 1:16

·

Tevrat

וְדִבַּרְתִּ֤י מִשְׁפָּטַי֙ אוֹתָ֔ם עַ֖ל כָּל־רָעָתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לְמַעֲשֵׂ֥י יְדֵיהֶֽם

Beni terk ettikleri, başka ilahlara buhur yaktıkları ve ellerinin işlerine secde ettikleri için tüm kötülükleri yüzünden onlara hükümlerimi konuşacağım.

Yeremya 16:11

·

Tevrat

וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם עַל֩ אֲשֶׁר־עָזְב֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֤ם אוֹתִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיַּעַבְד֖וּם וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ לָהֶ֑ם וְאֹתִ֣י עָזָ֔בוּ וְאֶת־תּוֹרָתִ֖י לֹ֥א שָׁמָֽרוּ

onlara diyeceksin: 'Çünkü babalarınız beni bıraktılar, Yahve'nin bildirisidir; ve başka ilahların ardınca gittiler ve onlara kulluk ettiler ve onlara secde ettiler; ve beni bıraktılar ve yasamı tutmadılar.

Yeremya 22:9

·

Tevrat

וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת־בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַיַּעַבְדֽוּם

Ve diyecekler: Çünkü Tanrıları Yahve'nin antlaşmasını bıraktılar, başka ilahlara eğildiler ve onlara kulluk ettiler.

Tüm 35 kullanımı gör

לְהִשְׁתַּחֲוֺת

lehiştahavot

yere kapanmak, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
14

וַתִּשְׁתַּחוּ

va-ttiştahu

ve eğildi, eğilmek, yere kapanmak, tapınmak

Fiil
7

וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ

ve-hiştahavu

ve yere kapandılar, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
7

תִשְׁתַּחֲוֶה

tiştahave

yere kapanacaksın, yere kapanmak, tapınmak, saygı göstermek

Fiil
6

תִֽשְׁתַּחֲווּ

tiştahavu

yere kapanacaksınız, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
6

יִשְׁתַּחֲוּוּ

yiştahavu

yere kapanacaklar, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
6

הִשְׁתַּחֲווּ

hiştahavu

yere kapandılar, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
5

וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם

ve-hiştahavitem

ve yere kapanacaksınız, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
5

וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ

ve-hiştahavita

ve yere kapandın, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
4

וּלְהִשְׁתַּחֲוֺת

u-le-hiştahavot

ve yere kapanmak, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
3

מִֽשְׁתַּחֲוִים

miştahavim

yere kapananlar, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak, saygı göstermek

Fiil
3

יִשְׁתַּחֲוֶה

yiştahave

yere kapanacak, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
3

וְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִי

ve-hiştahaveyti

ve yere kapandım, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
2

אֶשְׁתַּחֲוֶה

eştahaveh

yere kapanacağım, yere kapanmak, eğilmek, secde etmek

Fiil
2

מִֽשְׁתַּחֲוֶה

miştahave

eğilen, eğilmek, yere kapanmak, tapınmak

Fiil
2

וּמִֽשְׁתַּחֲוִים

u-miştehavim

ve yere kapananlar, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
2

וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ

va-ttiştahaveyna

ve yere kapandılar, yere kapanmak, eğilmek, tapınmak

Fiil
2

וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶה

va-eştahaveh

ve yere kapandım, yere kapanmak, secde etmek, tapınmak

Fiil
2

וַיִּשְׁתַּחוּ

Lemma

vayyiştahuve eğildi

42

וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ

va-yyiştahavuve yere kapandılar

35

Örnek Ayetler (5 / 35)

Hakimler 2:12

·

Tevrat

וַיַּעַזְב֞וּ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתָ֗ם הַמּוֹצִ֣יא אוֹתָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַיֵּלְכ֞וּ אַחֲרֵ֣י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֗ים מֵאֱלֹהֵ֤י הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁר֙ סְבִיב֣וֹתֵיהֶ֔ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם וַיַּכְעִ֖סוּ אֶת־יְהוָֽה

Onları Mısır diyarından çıkaran babalarının Tanrısı Yahve'yi bıraktılar ve çevrelerindeki halkların ilahlarından başka ilahların ardınca gittiler ve onlara secde ettiler; böylece Yahve'yi öfkelendirdiler.

Hakimler 2:17

·

Tevrat

וְגַ֤ם אֶל־שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ לֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ כִּ֣י זָנ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֜רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הָלְכ֧וּ אֲבוֹתָ֛ם לִשְׁמֹ֥עַ מִצְוֺת־יְהוָ֖ה לֹא־עָ֥שׂוּ כֵֽן

Ancak hakimlerini de dinlemediler, çünkü başka ilahların ardınca fahişelik ettiler ve onlara secde ettiler; babalarının Yahve'nin buyruklarını dinleyerek yürüdükleri yoldan çabucak saptılar, onlar böyle yapmadılar.

Yeremya 1:16

·

Tevrat

וְדִבַּרְתִּ֤י מִשְׁפָּטַי֙ אוֹתָ֔ם עַ֖ל כָּל־רָעָתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי וַֽיְקַטְּרוּ֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לְמַעֲשֵׂ֥י יְדֵיהֶֽם

Beni terk ettikleri, başka ilahlara buhur yaktıkları ve ellerinin işlerine secde ettikleri için tüm kötülükleri yüzünden onlara hükümlerimi konuşacağım.

Yeremya 16:11

·

Tevrat

וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם עַל֩ אֲשֶׁר־עָזְב֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֤ם אוֹתִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַיֵּלְכ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיַּעַבְד֖וּם וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ לָהֶ֑ם וְאֹתִ֣י עָזָ֔בוּ וְאֶת־תּוֹרָתִ֖י לֹ֥א שָׁמָֽרוּ

onlara diyeceksin: 'Çünkü babalarınız beni bıraktılar, Yahve'nin bildirisidir; ve başka ilahların ardınca gittiler ve onlara kulluk ettiler ve onlara secde ettiler; ve beni bıraktılar ve yasamı tutmadılar.

Yeremya 22:9

·

Tevrat

וְאָ֣מְר֔וּ עַ֚ל אֲשֶׁ֣ר עָֽזְב֔וּ אֶת־בְּרִ֥ית יְהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַיַּעַבְדֽוּם

Ve diyecekler: Çünkü Tanrıları Yahve'nin antlaşmasını bıraktılar, başka ilahlara eğildiler ve onlara kulluk ettiler.

Tüm 35 kullanımı gör

לְהִשְׁתַּחֲוֺת

lehiştahavotyere kapanmak

14

וַתִּשְׁתַּחוּ

va-ttiştahuve eğildi

7

וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ

ve-hiştahavuve yere kapandılar

7

תִשְׁתַּחֲוֶה

tiştahaveyere kapanacaksın

6

תִֽשְׁתַּחֲווּ

tiştahavuyere kapanacaksınız

6

יִשְׁתַּחֲוּוּ

yiştahavuyere kapanacaklar

6

הִשְׁתַּחֲווּ

hiştahavuyere kapandılar

5

וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם

ve-hiştahavitemve yere kapanacaksınız

5

וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ

ve-hiştahavitave yere kapandın

4

וּלְהִשְׁתַּחֲוֺת

u-le-hiştahavotve yere kapanmak

3

מִֽשְׁתַּחֲוִים

miştahavimyere kapananlar

3

יִשְׁתַּחֲוֶה

yiştahaveyere kapanacak

3

וְהִֽשְׁתַּחֲוֵיתִי

ve-hiştahaveytive yere kapandım

2

אֶשְׁתַּחֲוֶה

eştahavehyere kapanacağım

2

מִֽשְׁתַּחֲוֶה

miştahaveeğilen

2

וּמִֽשְׁתַּחֲוִים

u-miştehavimve yere kapananlar

2

וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ

va-ttiştahaveynave yere kapandılar

2

וָֽאֶשְׁתַּחֲוֶה

va-eştahavehve yere kapandım

2