Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

רשׁע

r-ş-c — Kök Analizi

רשׁע

366

Kullanım

6

Lemma

60

Türev

67

Anlam

6 lemma, 60 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

רָשָֽׁע

Lemma

raşa

suçlu, suçlu, kötü, kötülük yapan

Sıfat
109

רְשָׁעִים

reşaim

kötüler, kötü, suçlu, haksız

Sıfat
105

לָֽרָשָׁע

la-raşa

suçluya, suçlu, kötü

Sıfat
13

הָרָשָֽׁע

ha-raşa

kötü, kötü, suçlu, haksız

Sıfat
12

Örnek Ayetler (5 / 12)

Hezekiel 18:20

·

Tevrat

הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת הָרָשָׁ֖ע עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה

Günah işleyen can, o ölecektir; oğul babanın suçunu taşımayacak ve baba oğlun suçunu taşımayacak; doğru kişinin doğruluğu kendi üzerinde olacak ve kötünün kötülüğü kendi üzerinde olacaktır.

Hezekiel 18:24

·

Tevrat

וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקָתוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל כְּכֹ֨ל הַתּוֹעֵב֜וֹת אֲשֶׁר־עָשָׂ֧ה הָרָשָׁ֛ע יַעֲשֶׂ֖ה וָחָ֑י כָּל־צִדְקֹתָ֤יו אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה בְּמַעֲל֧וֹ אֲשֶׁר־מָעַ֛ל וּבְחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א בָּ֥ם יָמֽוּת

Ve doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında, kötü kişinin yaptığı bütün iğrençlikler gibi yaparsa, yaşayacak mı? Yaptığı bütün doğrulukları hatırlanmayacak; ettiği ihanetiyle ve işlediği günahıyla, onlarda ölecektir.

Hezekiel 33:11

·

Tevrat

אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־אָ֣נִי נְאֻ֣ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה שׁ֣וּבוּ שׁ֜וּבוּ מִדַּרְכֵיכֶ֧ם הָרָעִ֛ים וְלָ֥מָּה תָמ֖וּתוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל

Onlara söyle: Ben yaşıyorum, Efendi Yahve'nin bildirisidir; kötü kişinin ölümünü istemem, ancak kötü kişinin kendi yolundan dönmesini ve yaşamasını isterim. Dönün, kötü yollarınızdan dönün; neden ölesiniz, ey İsrail evi?

Hezekiel 33:12

·

Tevrat

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם אֱמֹ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־עַמְּךָ֙ צִדְקַ֣ת הַצַּדִּ֗יק לֹ֤א תַצִּילֶ֨נּוּ֙ בְּי֣וֹם פִּשְׁע֔וֹ וְרִשְׁעַ֤ת הָֽרָשָׁע֙ לֹֽא־יִכָּ֣שֶׁל בָּ֔הּ בְּי֖וֹם שׁוּב֣וֹ מֵֽרִשְׁע֑וֹ וְצַדִּ֗יק לֹ֥א יוּכַ֛ל לִֽחְי֥וֹת בָּ֖הּ בְּי֥וֹם חֲטֹאתֽוֹ

Ve sen İnsanoğlu, halkının oğullarına söyle: Doğru kişinin doğruluğu, kendi isyanının gününde onu kurtarmayacaktır; ve kötü kişinin kötülüğü, kendi kötülüğünden döndüğü günde onu tökezletmeyecektir; ve doğru kişi, kendi günahının gününde onunla yaşayamayacaktır.

Mezmurlar 58:11

·

Tevrat

יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע

Doğru kişi öcü gördüğü için sevinecek; ayaklarını kötünün kanında yıkayacak.

Tüm 12 kullanımı gör

הָרְשָׁעִֽים

hareşa'im

suçlular, suçlu, kötü, yoldan sapmış

Sıfat
8

וּרְשָׁעִים

u-rşa'im

ve suçlular, suçlu, kötü, haksız

Sıfat
7

וְרָשָׁע

ve-raşa

ve suçlu, suçlu, kötü, kötülük yapan

Sıfat
5

מֵרְשָׁעִים

me-reşa'im

suçlulardan, suçlu, kötü, yoldan çıkmış

Sıfat
5

רִשְׁעֵי

riş'ey

kötülerin, suçlu, kötü, fasık

Sıfat
3

וְלָרָשָׁע

ve-la-raşa

ve suçluya, suçlu, kötü, haksız

Sıfat
2

כָּרָשָׁע

ka-raşa

suçlu gibi, suçlu olmak, suçlu, kötü

Sıfat
2

הָרְשָׁעָה

ha-riş'a

kötülük, kötülük, suç, haksızlık

Sıfat
2

לָרְשָׁעִֽים

la-rreşa'im

kötülere, kötü, suçlu, zalim

Sıfat
2

וְהָרְשָׁעִים

ve-haraşa'im

ve suçlular, suçlu, kötü, yoldan çıkmış

Sıfat
1

וּלְרִשְׁעֵי

uleriş'ey

ve kötülerine, kötü, suçlu, zalim

Sıfat
1

מֵרָשָׁע

me-raşa

suçludan, suçlu, kötü, kötülük eden

Sıfat
1

בָּרְשָׁעִֽים

ba-reşa'im

kötülerde, kötü, suçlu, zalim

Sıfat
1

הֲלָרָשָׁע

ha-laraşa

suçluya mı, suçlu, kötü, kötülük eden

Sıfat
1

וְלָרְשָׁעִים

ve-la-reşa'im

ve kötülere, kötü, suçlu, haksız

Sıfat
1

וְהָרָשָׁע

ve-haraşa

ve suçlu, suçlu, kötü, kötülük yapan

Sıfat
1

רָשָֽׁע

Lemma

raşasuçlu

109

רְשָׁעִים

reşaimkötüler

105

לָֽרָשָׁע

la-raşasuçluya

13

הָרָשָֽׁע

ha-raşakötü

12

Örnek Ayetler (5 / 12)

Hezekiel 18:20

·

Tevrat

הַנֶּ֥פֶשׁ הַחֹטֵ֖את הִ֣יא תָמ֑וּת בֵּ֞ן לֹא־יִשָּׂ֣א בַּעֲוֺ֣ן הָאָ֗ב וְאָב֙ לֹ֤א יִשָּׂא֙ בַּעֲוֺ֣ן הַבֵּ֔ן צִדְקַ֤ת הַצַּדִּיק֙ עָלָ֣יו תִּֽהְיֶ֔ה וְרִשְׁעַ֥ת הָרָשָׁ֖ע עָלָ֥יו תִּֽהְיֶֽה

Günah işleyen can, o ölecektir; oğul babanın suçunu taşımayacak ve baba oğlun suçunu taşımayacak; doğru kişinin doğruluğu kendi üzerinde olacak ve kötünün kötülüğü kendi üzerinde olacaktır.

Hezekiel 18:24

·

Tevrat

וּבְשׁ֨וּב צַדִּ֤יק מִצִּדְקָתוֹ֙ וְעָ֣שָׂה עָ֔וֶל כְּכֹ֨ל הַתּוֹעֵב֜וֹת אֲשֶׁר־עָשָׂ֧ה הָרָשָׁ֛ע יַעֲשֶׂ֖ה וָחָ֑י כָּל־צִדְקֹתָ֤יו אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ לֹ֣א תִזָּכַ֔רְנָה בְּמַעֲל֧וֹ אֲשֶׁר־מָעַ֛ל וּבְחַטָּאת֥וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א בָּ֥ם יָמֽוּת

Ve doğru kişi doğruluğundan döndüğünde ve haksızlık yaptığında, kötü kişinin yaptığı bütün iğrençlikler gibi yaparsa, yaşayacak mı? Yaptığı bütün doğrulukları hatırlanmayacak; ettiği ihanetiyle ve işlediği günahıyla, onlarda ölecektir.

Hezekiel 33:11

·

Tevrat

אֱמֹ֨ר אֲלֵיהֶ֜ם חַי־אָ֣נִי נְאֻ֣ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אִם־אֶחְפֹּץ֙ בְּמ֣וֹת הָרָשָׁ֔ע כִּ֣י אִם־בְּשׁ֥וּב רָשָׁ֛ע מִדַּרְכּ֖וֹ וְחָיָ֑ה שׁ֣וּבוּ שׁ֜וּבוּ מִדַּרְכֵיכֶ֧ם הָרָעִ֛ים וְלָ֥מָּה תָמ֖וּתוּ בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל

Onlara söyle: Ben yaşıyorum, Efendi Yahve'nin bildirisidir; kötü kişinin ölümünü istemem, ancak kötü kişinin kendi yolundan dönmesini ve yaşamasını isterim. Dönün, kötü yollarınızdan dönün; neden ölesiniz, ey İsrail evi?

Hezekiel 33:12

·

Tevrat

וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֗ם אֱמֹ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־עַמְּךָ֙ צִדְקַ֣ת הַצַּדִּ֗יק לֹ֤א תַצִּילֶ֨נּוּ֙ בְּי֣וֹם פִּשְׁע֔וֹ וְרִשְׁעַ֤ת הָֽרָשָׁע֙ לֹֽא־יִכָּ֣שֶׁל בָּ֔הּ בְּי֖וֹם שׁוּב֣וֹ מֵֽרִשְׁע֑וֹ וְצַדִּ֗יק לֹ֥א יוּכַ֛ל לִֽחְי֥וֹת בָּ֖הּ בְּי֥וֹם חֲטֹאתֽוֹ

Ve sen İnsanoğlu, halkının oğullarına söyle: Doğru kişinin doğruluğu, kendi isyanının gününde onu kurtarmayacaktır; ve kötü kişinin kötülüğü, kendi kötülüğünden döndüğü günde onu tökezletmeyecektir; ve doğru kişi, kendi günahının gününde onunla yaşayamayacaktır.

Mezmurlar 58:11

·

Tevrat

יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע

Doğru kişi öcü gördüğü için sevinecek; ayaklarını kötünün kanında yıkayacak.

Tüm 12 kullanımı gör

הָרְשָׁעִֽים

hareşa'imsuçlular

8

וּרְשָׁעִים

u-rşa'imve suçlular

7

וְרָשָׁע

ve-raşave suçlu

5

מֵרְשָׁעִים

me-reşa'imsuçlulardan

5

רִשְׁעֵי

riş'eykötülerin

3

וְלָרָשָׁע

ve-la-raşave suçluya

2

כָּרָשָׁע

ka-raşasuçlu gibi

2

הָרְשָׁעָה

ha-riş'akötülük

2

לָרְשָׁעִֽים

la-rreşa'imkötülere

2

וְהָרְשָׁעִים

ve-haraşa'imve suçlular

1

וּלְרִשְׁעֵי

uleriş'eyve kötülerine

1

מֵרָשָׁע

me-raşasuçludan

1

בָּרְשָׁעִֽים

ba-reşa'imkötülerde

1

הֲלָרָשָׁע

ha-laraşasuçluya mı

1

וְלָרְשָׁעִים

ve-la-reşa'imve kötülere

1

וְהָרָשָׁע

ve-haraşave suçlu

1