Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

רע

r-c — Kök Analizi

רע

924

Kullanım

7

Lemma

87

Türev

97

Anlam

7 lemma, 87 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

לָרֹֽעַ

laroa

kötülüğe, kötülük, bozukluk, zarar

İsim
1

רֵעִים

Lemma

re'im

arkadaşlar, arkadaş, dost, komşu

İsim
5

רֵעֵהוּ

re'ehu

arkadaşı, arkadaş, dost, komşu

Zamir
83

Örnek Ayetler (5 / 83)

Hakimler 6:29

·

Tevrat

וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֥י עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽיִּדְרְשׁוּ֙ וַיְבַקְשׁ֔וּ וַיֹּ֣אמְר֔וּ גִּדְעוֹן֙ בֶּן־יוֹאָ֔שׁ עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

Birbirlerine dediler: 'Bu şeyi kim yaptı?' Araştırıp soruşturduklarında dediler: 'Bu şeyi Yoaş oğlu Gideon yaptı.'

Hakimler 7:14

·

Tevrat

וַיַּ֨עַן רֵעֵ֤הוּ וַיֹּ֨אמֶר֙ אֵ֣ין זֹ֔את בִּלְתִּ֗י אִם־חֶ֛רֶב גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל נָתַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ בְּיָד֔וֹ אֶת־מִדְיָ֖ן וְאֶת־כָּל־הַֽמַּחֲנֶֽה

Arkadaşı cevap verdi ve dedi: "Bu, İsrail adamı Yoaş oğlu Gideon'un kılıcından başka bir şey değildir; Tanrı, Midyan'ı ve bütün ordugahı onun eline verdi."

Hakimler 10:18

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֤י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמּ֑וֹן יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד

Halk, Gileat'ın önderleri, her adam arkadaşına dedi: 'Ammon oğullarıyla savaşmaya başlayacak o adam kimdir? Gileat'ta oturan bütün herkese baş olacak.'

Hezekiel 18:6

·

Tevrat

אֶל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֨הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א וְאֶל־אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב

Dağlarda yemez, ve gözlerini İsrail evinin putlarına kaldırmaz, ve komşusunun karısını kirletmez, ve adetli kadına yaklaşmaz;

Hezekiel 18:11

·

Tevrat

וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא

Ve o bütün bunları yapmadı; aksine dağlarda yedi ve komşusunun karısını kirletti;

Tüm 83 kullanımı gör

רֵעֶֽךָ

reeha

arkadaşın, arkadaş, komşu, dost

Zamir
21

לְרֵעֵהוּ

le-re'ehu

arkadaşına, arkadaş, dost, komşu

Zamir
20

בְּרֵעֵהוּ

be-re'ehu

onun dostunda, dost, arkadaş, komşu

Zamir
10

לְרֵעֶֽךָ

le-re'ekha

senin dostuna, dost, arkadaş, komşu

Zamir
7

מֵֽרֵעֵהוּ

me-re'ehu

arkadaşından, arkadaş, dost, komşu

Zamir
6

רֹעֶיךָ

ro'eykha

senin güdenlerin, güden, çoban, otlatan

Zamir
4

בְרֵעֲךָ

be-re'akha

-de senin arkadaşın, arkadaş, komşu, dost

Zamir
4

רֵעַ

rea

arkadaş, arkadaş, dost, komşu

İsim
4

רֵֽעֵיהֶם

re'eyhem

arkadaşları, arkadaş, dost, komşu

Zamir
3

וְרֵעַ

verea

ve arkadaş, arkadaş, komşu, dost

İsim
2

הָרֵעַ

harea

kötülük yapmak, zarar vermek, kötülük yapmak, bozmak

İsim
2

רֵעָי

re'ay

arkadaşlarım, arkadaş, dost, komşu

Zamir
2

וְרֵעִי

ve-re'i

ve arkadaşım, arkadaş, dost, komşu

Zamir
2

רֵעִי

re'i

arkadaşım, arkadaş, dost, komşu

Zamir
2

וְרֵעוֹ

ve-re'o

ve arkadaşı, arkadaş, dost, komşu

Zamir
1

וְרֵעֶיךָ

ve-re'eykha

ve arkadaşların, arkadaş, dost, komşu

Zamir
1

לְרֵעֶיךָ

le-re'eykha

senin arkadaşlarına, arkadaş, dost, komşu

Zamir
1

לָרֹֽעַ

laroakötülüğe

1

רֵעִים

Lemma

re'imarkadaşlar

5

רֵעֵהוּ

re'ehuarkadaşı

83

Örnek Ayetler (5 / 83)

Hakimler 6:29

·

Tevrat

וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֥י עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽיִּדְרְשׁוּ֙ וַיְבַקְשׁ֔וּ וַיֹּ֣אמְר֔וּ גִּדְעוֹן֙ בֶּן־יוֹאָ֔שׁ עָשָׂ֖ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

Birbirlerine dediler: 'Bu şeyi kim yaptı?' Araştırıp soruşturduklarında dediler: 'Bu şeyi Yoaş oğlu Gideon yaptı.'

Hakimler 7:14

·

Tevrat

וַיַּ֨עַן רֵעֵ֤הוּ וַיֹּ֨אמֶר֙ אֵ֣ין זֹ֔את בִּלְתִּ֗י אִם־חֶ֛רֶב גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל נָתַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ בְּיָד֔וֹ אֶת־מִדְיָ֖ן וְאֶת־כָּל־הַֽמַּחֲנֶֽה

Arkadaşı cevap verdi ve dedi: "Bu, İsrail adamı Yoaş oğlu Gideon'un kılıcından başka bir şey değildir; Tanrı, Midyan'ı ve bütün ordugahı onun eline verdi."

Hakimler 10:18

·

Tevrat

וַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֤י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמּ֑וֹן יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד

Halk, Gileat'ın önderleri, her adam arkadaşına dedi: 'Ammon oğullarıyla savaşmaya başlayacak o adam kimdir? Gileat'ta oturan bütün herkese baş olacak.'

Hezekiel 18:6

·

Tevrat

אֶל־הֶֽהָרִים֙ לֹ֣א אָכָ֔ל וְעֵינָיו֙ לֹ֣א נָשָׂ֔א אֶל־גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֶת־אֵ֤שֶׁת רֵעֵ֨הוּ֙ לֹ֣א טִמֵּ֔א וְאֶל־אִשָּׁ֥ה נִדָּ֖ה לֹ֥א יִקְרָֽב

Dağlarda yemez, ve gözlerini İsrail evinin putlarına kaldırmaz, ve komşusunun karısını kirletmez, ve adetli kadına yaklaşmaz;

Hezekiel 18:11

·

Tevrat

וְה֕וּא אֶת־כָּל־אֵ֖לֶּה לֹ֣א עָשָׂ֑ה כִּ֣י גַ֤ם אֶל־הֶֽהָרִים֙ אָכַ֔ל וְאֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּֽא

Ve o bütün bunları yapmadı; aksine dağlarda yedi ve komşusunun karısını kirletti;

Tüm 83 kullanımı gör

רֵעֶֽךָ

reehaarkadaşın

21

לְרֵעֵהוּ

le-re'ehuarkadaşına

20

בְּרֵעֵהוּ

be-re'ehuonun dostunda

10

לְרֵעֶֽךָ

le-re'ekhasenin dostuna

7

מֵֽרֵעֵהוּ

me-re'ehuarkadaşından

6

רֹעֶיךָ

ro'eykhasenin güdenlerin

4

בְרֵעֲךָ

be-re'akha-de senin arkadaşın

4

רֵעַ

reaarkadaş

4

רֵֽעֵיהֶם

re'eyhemarkadaşları

3

וְרֵעַ

vereave arkadaş

2

הָרֵעַ

hareakötülük yapmak

2

רֵעָי

re'ayarkadaşlarım

2

וְרֵעִי

ve-re'ive arkadaşım

2

רֵעִי

re'iarkadaşım

2

וְרֵעוֹ

ve-re'ove arkadaşı

1

וְרֵעֶיךָ

ve-re'eykhave arkadaşların

1

לְרֵעֶיךָ

le-re'eykhasenin arkadaşlarına

1