Ana Sayfa

Kök Analizi

ק-ו-m

Kök Analizi

ק-ו-m

27

Kullanım

22

Ayet

12

Anlam

27

Tevrat

Kelime Formları (8)

וַיָּקָם
ויקם
וַיָּקֶם
הֵקִימוּ
הָקֵם
וָאָקִים
והקימותי
וַיְקִימוּ

27 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:20

וַיָּקָם

vayyakam

kalktı

Ehud ona geldi; o, kendisine ait olan serin çatı katındaki odasında tek başına oturuyordu. Ehud, 'Sana Tanrı'dan bir sözüm var' dedi. O da tahtından kalktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:34

וַיָּקָם

vayyakam

kalktı

Abimelek ve yanındaki bütün halk geceleyin kalktılar ve Şekem'e karşı dört bölük halinde pusuya yattılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:35

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Eved oğlu Gaal çıktı ve kentin kapısının girişinde durdu; Abimelek ve yanındaki halk da pusudan kalktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:27

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Efendisi sabahleyin kalktı, evin kapılarını açtı ve yoluna gitmek için çıktı; ve işte cariyesi olan kadın, elleri eşiğin üzerinde, evin kapısına düşmüştü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:28

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Ona, "Kalk, gidelim" dedi ama cevap yoktu. Onu eşeğin üzerine aldı; adam kalkıp evine gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:8

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Bütün halk tek bir adam gibi ayağa kalkıp şöyle dedi: 'Hiçbirimiz çadırına gitmeyecek, hiçbirimiz evine dönmeyecek.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:21

ויקם

vayaqam

kalktı

Zevah ve Salmunna, 'Kalk ve bizi sen vur; çünkü bir adamın gücü neyse kendisi de öyledir' dediler. Bunun üzerine Gidyon kalkıp Zevah ile Salmunna'yı öldürdü ve develerinin boyunlarındaki ay biçimli süsleri aldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:10

ויקם

vayyakom

kalktı

Fakat adam gecelemek istemedi; kalktı, yola çıktı ve Yevus'un -yani Yeruşalim'in- önüne kadar geldi. Yanında bir çift semerli eşek ve cariyesi vardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:16

וַיָּקֶם

vayyakem

kaldırdı

Yahve hakimler çıkardı ve onlar, kendilerini yağmalayanların elinden kurtardılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:15

וַיָּקֶם

vayyakem

çıkardı

İsrailoğulları Yahve'ye feryat ettiler. Yahve onlara bir kurtarıcı çıkardı: Gera oğlu, Benyaminli, sağ eli kısıtlı olan Ehud. İsrailoğulları onun eliyle Moab Kralı Eglon'a bir sunu gönderdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

הֵקִימוּ

hekimu

yerleştirdiler

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

הָקֵם

hakem

ayağa kaldırmak

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 2:11

וָאָקִים

vaaqim

kaldırdım

Oğullarınızdan haber verenler, gençlerinizden adanmışlar çıkardım. Ey İsrail oğulları, bu böyle değil mi? Yahve'nin fısıltısıdır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:62

והקימותי

vehekimoti

ayağa kaldırmak

Antlaşmamı seninle gerçekleştireceğim ve benim Yahve olduğumu bileceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:30

וַיְקִימוּ

vayyakimu

diktiler

Dan oğulları kendileri için oyma putu diktiler. Manaşe oğlu Gerşom oğlu Yonatan ve oğulları, ülkenin sürgün edildiği güne dek Dan oymağının kâhinleri oldular.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:5

ויקמו

vayyakumu

kalkmak

Gibeah'ın ileri gelenleri bana karşı kalktılar ve geceleyin evi üzerime kuşattılar; beni öldürmeyi tasarladılar ve cariyeme tecavüz ettiler, o da öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:19

וַיָּקֻמוּ

vayyakumu

kalkmak

İsrailoğulları sabah kalktılar ve tepenin üzerinde konakladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:9

וַתָּקָם

vatakom

kalktı

Debora, 'Seninle mutlaka gideceğim' dedi, 'Ancak gittiğin yolda onur senin olmayacak; çünkü Yahve Sisera'yı bir kadının eline satacak.' Böylece Debora kalktı ve Barak'la birlikte Kedeş'e gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:5

יָקוּם

yakum

kalkar

Efendim Yahve, lütfen dur! Yakup nasıl ayakta kalabilir? Çünkü o küçüktür.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:17

לַמָּקוֹם

lammaqom

yer

Konuşmasını bitirince elindeki çene kemiğini fırlatıp attı ve oraya Ramat Lehi adını verdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:20

וַיָּקָם

vayyakam

Anlam:

kalktı

Ehud ona geldi; o, kendisine ait olan serin çatı katındaki odasında tek başına oturuyordu. Ehud, 'Sana Tanrı'dan bir sözüm var' dedi. O da tahtından kalktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:34

וַיָּקָם

vayyakam

Anlam:

kalktı

Abimelek ve yanındaki bütün halk geceleyin kalktılar ve Şekem'e karşı dört bölük halinde pusuya yattılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:35

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Eved oğlu Gaal çıktı ve kentin kapısının girişinde durdu; Abimelek ve yanındaki halk da pusudan kalktı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:27

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Efendisi sabahleyin kalktı, evin kapılarını açtı ve yoluna gitmek için çıktı; ve işte cariyesi olan kadın, elleri eşiğin üzerinde, evin kapısına düşmüştü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:28

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Ona, "Kalk, gidelim" dedi ama cevap yoktu. Onu eşeğin üzerine aldı; adam kalkıp evine gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:8

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Bütün halk tek bir adam gibi ayağa kalkıp şöyle dedi: 'Hiçbirimiz çadırına gitmeyecek, hiçbirimiz evine dönmeyecek.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:21

ויקם

vayaqam

Anlam:

kalktı

Zevah ve Salmunna, 'Kalk ve bizi sen vur; çünkü bir adamın gücü neyse kendisi de öyledir' dediler. Bunun üzerine Gidyon kalkıp Zevah ile Salmunna'yı öldürdü ve develerinin boyunlarındaki ay biçimli süsleri aldı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:10

ויקם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Fakat adam gecelemek istemedi; kalktı, yola çıktı ve Yevus'un -yani Yeruşalim'in- önüne kadar geldi. Yanında bir çift semerli eşek ve cariyesi vardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:16

וַיָּקֶם

vayyakem

Anlam:

kaldırdı

Yahve hakimler çıkardı ve onlar, kendilerini yağmalayanların elinden kurtardılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 3:15

וַיָּקֶם

vayyakem

Anlam:

çıkardı

İsrailoğulları Yahve'ye feryat ettiler. Yahve onlara bir kurtarıcı çıkardı: Gera oğlu, Benyaminli, sağ eli kısıtlı olan Ehud. İsrailoğulları onun eliyle Moab Kralı Eglon'a bir sunu gönderdiler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

הֵקִימוּ

hekimu

Anlam:

yerleştirdiler

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:19

הָקֵם

hakem

Anlam:

ayağa kaldırmak

Gideon ve yanındaki yüz kişi, orta nöbetin başlangıcında ordugahın kenarına geldiler; nöbetçiler henüz yeni yerleştirilmişti. Boruları çaldılar ve ellerindeki testileri parçaladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 2:11

וָאָקִים

vaaqim

Anlam:

kaldırdım

Oğullarınızdan haber verenler, gençlerinizden adanmışlar çıkardım. Ey İsrail oğulları, bu böyle değil mi? Yahve'nin fısıltısıdır.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 16:62

והקימותי

vehekimoti

Anlam:

ayağa kaldırmak

Antlaşmamı seninle gerçekleştireceğim ve benim Yahve olduğumu bileceksin.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:30

וַיְקִימוּ

vayyakimu

Anlam:

diktiler

Dan oğulları kendileri için oyma putu diktiler. Manaşe oğlu Gerşom oğlu Yonatan ve oğulları, ülkenin sürgün edildiği güne dek Dan oymağının kâhinleri oldular.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:5

ויקמו

vayyakumu

Anlam:

kalkmak

Gibeah'ın ileri gelenleri bana karşı kalktılar ve geceleyin evi üzerime kuşattılar; beni öldürmeyi tasarladılar ve cariyeme tecavüz ettiler, o da öldü.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:19

וַיָּקֻמוּ

vayyakumu

Anlam:

kalkmak

İsrailoğulları sabah kalktılar ve tepenin üzerinde konakladılar.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 4:9

וַתָּקָם

vatakom

Anlam:

kalktı

Debora, 'Seninle mutlaka gideceğim' dedi, 'Ancak gittiğin yolda onur senin olmayacak; çünkü Yahve Sisera'yı bir kadının eline satacak.' Böylece Debora kalktı ve Barak'la birlikte Kedeş'e gitti.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 7:5

יָקוּם

yakum

Anlam:

kalkar

Efendim Yahve, lütfen dur! Yakup nasıl ayakta kalabilir? Çünkü o küçüktür.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 15:17

לַמָּקוֹם

lammaqom

Anlam:

yer

Konuşmasını bitirince elindeki çene kemiğini fırlatıp attı ve oraya Ramat Lehi adını verdi.