Ana Sayfa

Kök Analizi

ק-ו-ם

Kök Analizi

ק-ו-ם

57

Kullanım

53

Ayet

19

Anlam

57

Tevrat

Kelime Formları (8)

וַיָּקָם
קוּם
אקים
המקום
ויקם
מקום
במקום
בַּמָּקוֹם

57 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:1

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Abimelek'ten sonra İsrail'i kurtarmak için İssakar adamı Dodo oğlu Pua oğlu Tola kalktı; o, Efraim dağındaki Şamir'de oturuyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:3

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Ondan sonra Gilatlı Yair ortaya çıktı ve yirmi iki yıl İsrail'e hakimlik yaptı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:11

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Manoah kalktı, karısının arkasından gitti, adamın yanına geldi ve ona, "Kadınla konuşan adam sen misin?" dedi. O da, "Benim" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:3

וַיָּקָם

vayyaqom

kalktı

Şimşon gece yarısına kadar yattı. Gece yarısı kalktı; kentin kapı kanatlarını ve iki kapı sövesini kavrayıp sürgüyle birlikte yerinden söktü. Onları omuzlarına alıp Hevron'un karşısındaki tepenin başına çıkardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:3

וַיָּקָם

vayakam

kalktı

Kocası kalkıp onu geri getirmek üzere yüreğine konuşmak için uşağı ve bir çift eşeğiyle birlikte onun arkasından gitti. Kadın onu babasının evine getirdi; genç kadının babası onu görünce sevinçle karşıladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:5

וַיָּקָם

vayakam

kalktı

Dördüncü gün sabah erkenden kalktılar. Adam gitmek üzere ayağa kalkınca genç kadının babası damadına, 'Bir parça ekmekle yüreğini tazele, sonra gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:7

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Adam gitmek için kalktı; ancak kayınpederi ona ısrar etti, o da geri dönüp orada geceledi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

וַיָּקָם

vayyakom

kalktı

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:12

קוּם

kum

kalk

Uyan, uyan Debora! Uyan, uyan, bir ezgi söyle! Kalk Barak, tutsaklarını sürükle, Avinoam oğlu!

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:9

קוּם

kum

kalk

O gece Yahve ona, 'Kalk, ordugaha in; çünkü onu senin eline verdim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:20

קוּם

kum

kalk

İlk oğlu Yeter'e, 'Kalk, onları öldür!' dedi. Ancak genç kılıcını çekmedi; çünkü korkuyordu, çünkü henüz bir gençti.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 5:2

קוּם

kum

kalkmak

İsrail kızı düştü, bir daha kalkmayacak. Kendi toprağı üzerine terk edildi, onu kaldıran yok.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:22

קוּם

kum

kalk

Yahve'nin eli orada üzerimdeydi; bana, 'Kalk, ovaya çık, orada seninle konuşacağım' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:11

אקים

akim

ayağa kaldırmak

O gün Davut'un yıkılan çardağını ayağa kaldıracağım, gediklerini onaracağım, yıkıntılarını ayağa kaldıracağım ve onu eski günlerdeki gibi inşa edeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:11

אקים

akim

-

O gün Davut'un yıkılan çardağını ayağa kaldıracağım, gediklerini onaracağım, yıkıntılarını ayağa kaldıracağım ve onu eski günlerdeki gibi inşa edeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:16

המקום

hamaqom

yer

İşte, akşamleyin tarladaki işinden dönen yaşlı bir adam geldi. Adam Efraim dağlık bölgesindendi ve Giva'da yabancı olarak yaşıyordu; o yerin halkı ise Benyaminoğullarıydı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 10:11

המקום

hamakom

yer

Giderlerken dört yanlarına giderlerdi; giderlerken dönmezlerdi; çünkü baş nereye yönelirse onun ardınca giderlerdi; giderlerken dönmezlerdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:10

ויקם

vayakom

kalktı

O kuşağın hepsi atalarına katıldı. Onlardan sonra Yahve'yi ve O'nun İsrail için yaptığı işleri bilmeyen başka bir kuşak türedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:43

ויקם

vayyakom

kalktı

Halkı yanına alıp üç bölüğe ayırdı ve tarlada pusuya yattı. Baktı ki halk şehirden çıkıyor; üzerlerine yürüyüp onları vurdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:10

מקום

makom

yer

Gittiğinizde güven içinde yaşayan bir halkla karşılaşacaksınız; ülke geniştir. Çünkü Tanrı orayı elinize verdi; orası yeryüzündeki hiçbir şeyin eksik olmadığı bir yerdir.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:1

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Abimelek'ten sonra İsrail'i kurtarmak için İssakar adamı Dodo oğlu Pua oğlu Tola kalktı; o, Efraim dağındaki Şamir'de oturuyordu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 10:3

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Ondan sonra Gilatlı Yair ortaya çıktı ve yirmi iki yıl İsrail'e hakimlik yaptı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 13:11

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Manoah kalktı, karısının arkasından gitti, adamın yanına geldi ve ona, "Kadınla konuşan adam sen misin?" dedi. O da, "Benim" dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 16:3

וַיָּקָם

vayyaqom

Anlam:

kalktı

Şimşon gece yarısına kadar yattı. Gece yarısı kalktı; kentin kapı kanatlarını ve iki kapı sövesini kavrayıp sürgüyle birlikte yerinden söktü. Onları omuzlarına alıp Hevron'un karşısındaki tepenin başına çıkardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:3

וַיָּקָם

vayakam

Anlam:

kalktı

Kocası kalkıp onu geri getirmek üzere yüreğine konuşmak için uşağı ve bir çift eşeğiyle birlikte onun arkasından gitti. Kadın onu babasının evine getirdi; genç kadının babası onu görünce sevinçle karşıladı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:5

וַיָּקָם

vayakam

Anlam:

kalktı

Dördüncü gün sabah erkenden kalktılar. Adam gitmek üzere ayağa kalkınca genç kadının babası damadına, 'Bir parça ekmekle yüreğini tazele, sonra gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:7

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Adam gitmek için kalktı; ancak kayınpederi ona ısrar etti, o da geri dönüp orada geceledi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

וַיָּקָם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 5:12

קוּם

kum

Anlam:

kalk

Uyan, uyan Debora! Uyan, uyan, bir ezgi söyle! Kalk Barak, tutsaklarını sürükle, Avinoam oğlu!

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 7:9

קוּם

kum

Anlam:

kalk

O gece Yahve ona, 'Kalk, ordugaha in; çünkü onu senin eline verdim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 8:20

קוּם

kum

Anlam:

kalk

İlk oğlu Yeter'e, 'Kalk, onları öldür!' dedi. Ancak genç kılıcını çekmedi; çünkü korkuyordu, çünkü henüz bir gençti.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 5:2

קוּם

kum

Anlam:

kalkmak

İsrail kızı düştü, bir daha kalkmayacak. Kendi toprağı üzerine terk edildi, onu kaldıran yok.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 3:22

קוּם

kum

Anlam:

kalk

Yahve'nin eli orada üzerimdeydi; bana, 'Kalk, ovaya çık, orada seninle konuşacağım' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:11

אקים

akim

Anlam:

ayağa kaldırmak

O gün Davut'un yıkılan çardağını ayağa kaldıracağım, gediklerini onaracağım, yıkıntılarını ayağa kaldıracağım ve onu eski günlerdeki gibi inşa edeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Amos 9:11

אקים

akim

O gün Davut'un yıkılan çardağını ayağa kaldıracağım, gediklerini onaracağım, yıkıntılarını ayağa kaldıracağım ve onu eski günlerdeki gibi inşa edeceğim.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:16

המקום

hamaqom

Anlam:

yer

İşte, akşamleyin tarladaki işinden dönen yaşlı bir adam geldi. Adam Efraim dağlık bölgesindendi ve Giva'da yabancı olarak yaşıyordu; o yerin halkı ise Benyaminoğullarıydı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hezekiel 10:11

המקום

hamakom

Anlam:

yer

Giderlerken dört yanlarına giderlerdi; giderlerken dönmezlerdi; çünkü baş nereye yönelirse onun ardınca giderlerdi; giderlerken dönmezlerdi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 2:10

ויקם

vayakom

Anlam:

kalktı

O kuşağın hepsi atalarına katıldı. Onlardan sonra Yahve'yi ve O'nun İsrail için yaptığı işleri bilmeyen başka bir kuşak türedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 9:43

ויקם

vayyakom

Anlam:

kalktı

Halkı yanına alıp üç bölüğe ayırdı ve tarlada pusuya yattı. Baktı ki halk şehirden çıkıyor; üzerlerine yürüyüp onları vurdu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:10

מקום

makom

Anlam:

yer

Gittiğinizde güven içinde yaşayan bir halkla karşılaşacaksınız; ülke geniştir. Çünkü Tanrı orayı elinize verdi; orası yeryüzündeki hiçbir şeyin eksik olmadığı bir yerdir.