Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

צדק

ts-d-q — Kök Analizi

צדק

650

Kullanım

7

Lemma

87

Türev

99

Anlam

7 lemma, 87 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

הַצֶּדֶק

ha-tsedek

doğruluk, doğruluk, adalet, haklılık

İsim
3

צִדְקֵֽנוּ

tsidqenu

bizim doğruluğumuz, doğruluk, adalet, haklılık

Zamir
2

לְצֶדֶק

letsedek

doğruluğa, doğruluk, adalet, haklılık

İsim
1

מִצִּדְקוֹ

mi-tsidko

onun doğruluğundan, doğruluk, haklılık, adalet

Zamir
1

בְּצִדְקוֹ

be-tsidko

onun doğruluğunda, doğruluk, haklılık, adalet

Zamir
1

צִדְקָהּ

tsidkah

onun doğruluğu, doğruluk, adalet, haklılık

Zamir
1

כְּצִדְקוֹ

ke-tsidko

gibi doğruluğu, doğruluk, adalet, haklılık

Zamir
1

כְצִדְקְךָ

ketsidkekha

doğruluğun gibi, doğruluk, haklılık, adalet

Zamir
1

צִדְקִיָּהוּ

Lemma

tsidkiyyahu

Tsidkiya, Tsidkiya, Yahve'nin doğruluğu

İsim
49

Örnek Ayetler (5 / 49)

Yeremya 21:1

·

Tevrat

הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּשְׁלֹ֨חַ אֵלָ֜יו הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ אֶת־פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה וְאֶת־צְפַנְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר

Kral Tsidkiya, Malkiya'nın oğlu Paşhur'u ve kâhin Maaseya'nın oğlu Tsefanya'yı diyerek ona gönderdiğinde, Yahve tarafından Yeremya'ya gelen söz:

Yeremya 21:3

·

Tevrat

וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֲלֵיהֶ֑ם כֹּ֥ה תֹאמְרֻ֖ן אֶל־צִדְקִיָּֽהוּ

Yeremya onlara dedi: 'Tsidkiya'ya böyle söyleyeceksiniz:

Yeremya 21:7

·

Tevrat

וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם

Ve ondan sonra, Yahve'nin bildirisidir, Yahuda kralı Tsidkiya'yı, kullarını, halkı ve bu şehirde salgından, kılıçtan ve kıtlıktan kalanları Babil kralı Nebukadnessar'ın eline, düşmanlarının eline ve canlarını arayanların eline vereceğim; ve onları kılıcın ağzıyla vuracak, onları esirgemeyecek, acımayacak ve merhamet etmeyecek.

Yeremya 24:8

·

Tevrat

וְכַתְּאֵנִים֙ הָֽרָע֔וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹ֑עַ כִּי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כֵּ֣ן אֶ֠תֵּן אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֤ה וְאֶת־שָׂרָיו֙ וְאֵ֣ת שְׁאֵרִ֣ית יְרוּשָׁלִַ֗ם הַנִּשְׁאָרִים֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve kötülükten yenilemeyecek kötü incirler gibi, çünkü Yahve şöyle dedi: Yahuda kralı Tsedekiya'yı ve önderlerini ve Yeruşalim'in kalanını, bu diyarda kalanları ve Mısır diyarında oturanları böyle vereceğim.

Yeremya 27:3

·

Tevrat

וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל־מֶ֨לֶךְ אֱד֜וֹם וְאֶל־מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב וְאֶל־מֶ֨לֶךְ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל־מֶ֣לֶךְ צִיד֑וֹן בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֙ הַבָּאִ֣ים יְרוּשָׁלִַ֔ם אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה

Ve onları Yahuda kralı Tzidkiya'ya Yeruşalim'e gelen elçilerin eliyle Edom kralına, Moav kralına, Ammon oğullarının kralına, Sur kralına ve Sayda kralına gönder.

Tüm 49 kullanımı gör

צִדְקִיָּה

tsidkiyya

Tsidkiya, Tsidkiya, Yahve doğruluktur

İsim
6

לְצִדְקִיָּהוּ

letsidkiyyahu

Tsidkiya'ya, Tsidkiya, Yahve adildir

İsim
4

וְצִדְקִיָּהוּ

ve-tsidkiyyahu

ve Tsidkiya, Tsidkiya, Yahve'nin doğruluğu

İsim
2

כְּצִדְקִיָּהוּ

ketsidkiyyahu

Tsidkiya gibi, Tsidkiya, Yahve'nin doğruluğu

İsim
1

וְצִדְקִיָּֽה

ve-tsidkiyya

ve Tsidkiya, Tsidkiya, Yahve'nin doğruluğu

İsim
1

צָדוֹק

Lemma

tsadoq

Tsadoq, Tsadoq, doğru, adil

İsim
34

וְצָדוֹק

ve-tsadoq

ve Tsadoq, Tsadoq, doğru olan, adil olan

İsim
12

לְצָדוֹק

letsadoq

Tsadoq'a, Tsadoq, doğru olmak, adil olmak

İsim
5

וּלְצָדוֹק

u-letsadoq

ve Tsadoq'a, doğru olan, Tsadoq, adil olan

İsim
1

וּלְצָדֹק

u-le-tsadok

ve Tsadok'a, Tsadok, doğru olan

İsim
1

צְדָקָֽה

Lemma

tsedaka

doğruluk, doğruluk, adalet, sadaka

İsim
33

הַצֶּדֶק

ha-tsedekdoğruluk

3

צִדְקֵֽנוּ

tsidqenubizim doğruluğumuz

2

לְצֶדֶק

letsedekdoğruluğa

1

מִצִּדְקוֹ

mi-tsidkoonun doğruluğundan

1

בְּצִדְקוֹ

be-tsidkoonun doğruluğunda

1

צִדְקָהּ

tsidkahonun doğruluğu

1

כְּצִדְקוֹ

ke-tsidkogibi doğruluğu

1

כְצִדְקְךָ

ketsidkekhadoğruluğun gibi

1

צִדְקִיָּהוּ

Lemma

tsidkiyyahuTsidkiya

49

Örnek Ayetler (5 / 49)

Yeremya 21:1

·

Tevrat

הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־הָיָ֥ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה בִּשְׁלֹ֨חַ אֵלָ֜יו הַמֶּ֣לֶךְ צִדְקִיָּ֗הוּ אֶת־פַּשְׁחוּר֙ בֶּן־מַלְכִּיָּ֔ה וְאֶת־צְפַנְיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה הַכֹּהֵ֖ן לֵאמֹֽר

Kral Tsidkiya, Malkiya'nın oğlu Paşhur'u ve kâhin Maaseya'nın oğlu Tsefanya'yı diyerek ona gönderdiğinde, Yahve tarafından Yeremya'ya gelen söz:

Yeremya 21:3

·

Tevrat

וַיֹּ֥אמֶר יִרְמְיָ֖הוּ אֲלֵיהֶ֑ם כֹּ֥ה תֹאמְרֻ֖ן אֶל־צִדְקִיָּֽהוּ

Yeremya onlara dedi: 'Tsidkiya'ya böyle söyleyeceksiniz:

Yeremya 21:7

·

Tevrat

וְאַחֲרֵי־כֵ֣ן נְאֻם־יְהוָ֡ה אֶתֵּ֣ן אֶת־צִדְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֣ה וְאֶת־עֲבָדָ֣יו וְאֶת־הָעָ֡ם וְאֶת־הַנִּשְׁאָרִים֩ בָּעִ֨יר הַזֹּ֜את מִן־הַדֶּ֣בֶר מִן־הַחֶ֣רֶב וּמִן־הָרָעָ֗ב בְּיַד֙ נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּבְיַד֙ אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהִכָּ֣ם לְפִי־חֶ֔רֶב לֹֽא־יָח֣וּס עֲלֵיהֶ֔ם וְלֹ֥א יַחְמֹ֖ל וְלֹ֥א יְרַחֵֽם

Ve ondan sonra, Yahve'nin bildirisidir, Yahuda kralı Tsidkiya'yı, kullarını, halkı ve bu şehirde salgından, kılıçtan ve kıtlıktan kalanları Babil kralı Nebukadnessar'ın eline, düşmanlarının eline ve canlarını arayanların eline vereceğim; ve onları kılıcın ağzıyla vuracak, onları esirgemeyecek, acımayacak ve merhamet etmeyecek.

Yeremya 24:8

·

Tevrat

וְכַתְּאֵנִים֙ הָֽרָע֔וֹת אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹ֑עַ כִּי־כֹ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה כֵּ֣ן אֶ֠תֵּן אֶת־צִדְקִיָּ֨הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֤ה וְאֶת־שָׂרָיו֙ וְאֵ֣ת שְׁאֵרִ֣ית יְרוּשָׁלִַ֗ם הַנִּשְׁאָרִים֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וְהַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

Ve kötülükten yenilemeyecek kötü incirler gibi, çünkü Yahve şöyle dedi: Yahuda kralı Tsedekiya'yı ve önderlerini ve Yeruşalim'in kalanını, bu diyarda kalanları ve Mısır diyarında oturanları böyle vereceğim.

Yeremya 27:3

·

Tevrat

וְשִׁלַּחְתָּם֩ אֶל־מֶ֨לֶךְ אֱד֜וֹם וְאֶל־מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֗ב וְאֶל־מֶ֨לֶךְ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ צֹ֖ר וְאֶל־מֶ֣לֶךְ צִיד֑וֹן בְּיַ֤ד מַלְאָכִים֙ הַבָּאִ֣ים יְרוּשָׁלִַ֔ם אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה

Ve onları Yahuda kralı Tzidkiya'ya Yeruşalim'e gelen elçilerin eliyle Edom kralına, Moav kralına, Ammon oğullarının kralına, Sur kralına ve Sayda kralına gönder.

Tüm 49 kullanımı gör

צִדְקִיָּה

tsidkiyyaTsidkiya

6

לְצִדְקִיָּהוּ

letsidkiyyahuTsidkiya'ya

4

וְצִדְקִיָּהוּ

ve-tsidkiyyahuve Tsidkiya

2

כְּצִדְקִיָּהוּ

ketsidkiyyahuTsidkiya gibi

1

וְצִדְקִיָּֽה

ve-tsidkiyyave Tsidkiya

1

צָדוֹק

Lemma

tsadoqTsadoq

34

וְצָדוֹק

ve-tsadoqve Tsadoq

12

לְצָדוֹק

letsadoqTsadoq'a

5

וּלְצָדוֹק

u-letsadoqve Tsadoq'a

1

וּלְצָדֹק

u-le-tsadokve Tsadok'a

1

צְדָקָֽה

Lemma

tsedakadoğruluk

33