Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

פלט

p-l-t — Kök Analizi

פלט

97

Kullanım

13

Lemma

39

Türev

70

Anlam

13 lemma, 39 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וּמְפַלְטִי

u-mefalti

ve kurtaranım, kurtarmak, kaçırmak, güvenliğe çıkarmak

Zamir
5

Örnek Ayetler (5)

2. Samuel 22:2

·

Tevrat

וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי

Ve dedi: 'Yahve kayamdır ve hisarımdır ve benim için kurtarıcımdır;

Mezmurlar 18:3

·

Tevrat

יְהוָ֤ה סַֽלְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י וּמְפַ֫לְטִ֥י אֵלִ֣י צ֭וּרִי אֶֽחֱסֶה־בּ֑וֹ מָֽגִנִּ֥י וְקֶֽרֶן־יִ֝שְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּֽי

Yahve kayam, hisarım ve kurtarıcımdır; Tanrım, ona sığındığım kayamdır; kalkanım ve kurtuluşumun boynuzu, yüksek kulemdir.

Mezmurlar 40:18

·

Tevrat

וַאֲנִ֤י עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר

Ve ben düşkünüm ve yoksulum; Efendi beni düşünür. Yardımcım ve kurtarıcım sensin; Tanrım, gecikme.

Mezmurlar 70:6

·

Tevrat

וַאֲנִ֤י עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר

Ve ben mazlumum ve yoksulum; ey Tanrı, bana acele et; yardımcım ve kurtarıcım sensin; Yahve, gecikme.

Mezmurlar 144:2

·

Tevrat

חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי

Sadakatim ve hisarım, yüksek kulem ve benim kurtarıcım, kalkanım ve ona sığındım; halkımı altıma boyun eğdirendir.

פַלְּטֵֽנִי

falleteni

beni kurtar, kurtarmak, kaçıp kurtulmak, güvenliğe çıkarmak

Zamir
2

תְּפַלְּטֵנִי

tefalleteni

beni kaçırırsın, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
2

וַֽתְּפַלְּטֵנִי

va-ttefalleteni

ve beni kaçırdın, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
2

פַּלְּטָה

palleta

kurtar, kurtarmak, kaçırmak, güvene almak

Zamir
1

וּפָֽלְטוּ

u-faletu

ve kaçıp kurtuldular, kaçıp kurtulmak, sıyrılmak, kurtarmak

Fiil
1

מְפַלְּטִי

mefalleti

kurtarıcım, kurtaran, kaçıp kurtulan, güvenliğe çıkaran

Zamir
1

יְפַלְּטֵהוּ

yefalletehu

onu kaçıracak, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
1

וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ

va-ttefalletemo

ve kaçırdın, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
1

יְפַלְּטֵם

yefalletem

onları kaçıracak, kaçırmak, kurtarmak, güvenliğe çıkarmak

Zamir
1

וְיַפְלִיט

ve-yaflit

ve kaçıracak, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Fiil
1

פַּלְּטוּ

palletu

kaçırın, kaçırmak, kurtarmak

Fiil
1

וַאֲפַלְּטָה

va-afalleta

ve kaçıracağım, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Fiil
1

תַפְלִיט

taflit

kaçıracaksın, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Fiil
1

וַאֲפַלְּטֵהוּ

va-afalletehu

ve onu kaçırdım, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
1

וַֽיְפַלְּטֵם

va-yfalletem

ve onları kaçırdı, kaçırmak, kurtarmak, güvene almak

Zamir
1

פְּלֵטִֽים

Lemma

peletim

kaçıp kurtulanlar, kaçıp kurtulmak, kurtulan, sağ kalan

İsim
2

פְּלֵיטִים

peleytim

kaçıp kurtulanlar, kaçıp kurtulan, sağ kalan

İsim
1

וּפְלֵטִים

u-feletim

ve kaçıp kurtulanlar, kaçıp kurtulan, hayatta kalan, mülteci

İsim
1

פְּלֵיטִם

peleytim

kaçıp kurtulanlar, kaçıp kurtulan, mülteci, sağ kalan

İsim
1

וּמְפַלְטִי

u-mefaltive kurtaranım

5

Örnek Ayetler (5)

2. Samuel 22:2

·

Tevrat

וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי

Ve dedi: 'Yahve kayamdır ve hisarımdır ve benim için kurtarıcımdır;

Mezmurlar 18:3

·

Tevrat

יְהוָ֤ה סַֽלְעִ֥י וּמְצוּדָתִ֗י וּמְפַ֫לְטִ֥י אֵלִ֣י צ֭וּרִי אֶֽחֱסֶה־בּ֑וֹ מָֽגִנִּ֥י וְקֶֽרֶן־יִ֝שְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּֽי

Yahve kayam, hisarım ve kurtarıcımdır; Tanrım, ona sığındığım kayamdır; kalkanım ve kurtuluşumun boynuzu, yüksek kulemdir.

Mezmurlar 40:18

·

Tevrat

וַאֲנִ֤י עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר

Ve ben düşkünüm ve yoksulum; Efendi beni düşünür. Yardımcım ve kurtarıcım sensin; Tanrım, gecikme.

Mezmurlar 70:6

·

Tevrat

וַאֲנִ֤י עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר

Ve ben mazlumum ve yoksulum; ey Tanrı, bana acele et; yardımcım ve kurtarıcım sensin; Yahve, gecikme.

Mezmurlar 144:2

·

Tevrat

חַסְדִּ֥י וּמְצוּדָתִי֮ מִשְׂגַּבִּ֪י וּֽמְפַלְטִ֫י לִ֥י מָ֭גִנִּי וּב֣וֹ חָסִ֑יתִי הָרוֹדֵ֖ד עַמִּ֣י תַחְתָּֽי

Sadakatim ve hisarım, yüksek kulem ve benim kurtarıcım, kalkanım ve ona sığındım; halkımı altıma boyun eğdirendir.

פַלְּטֵֽנִי

falletenibeni kurtar

2

תְּפַלְּטֵנִי

tefalletenibeni kaçırırsın

2

וַֽתְּפַלְּטֵנִי

va-ttefalletenive beni kaçırdın

2

פַּלְּטָה

palletakurtar

1

וּפָֽלְטוּ

u-faletuve kaçıp kurtuldular

1

מְפַלְּטִי

mefalletikurtarıcım

1

יְפַלְּטֵהוּ

yefalletehuonu kaçıracak

1

וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ

va-ttefalletemove kaçırdın

1

יְפַלְּטֵם

yefalletemonları kaçıracak

1

וְיַפְלִיט

ve-yaflitve kaçıracak

1

פַּלְּטוּ

palletukaçırın

1

וַאֲפַלְּטָה

va-afalletave kaçıracağım

1

תַפְלִיט

taflitkaçıracaksın

1

וַאֲפַלְּטֵהוּ

va-afalletehuve onu kaçırdım

1

וַֽיְפַלְּטֵם

va-yfalletemve onları kaçırdı

1

פְּלֵטִֽים

Lemma

peletimkaçıp kurtulanlar

2

פְּלֵיטִים

peleytimkaçıp kurtulanlar

1

וּפְלֵטִים

u-feletimve kaçıp kurtulanlar

1

פְּלֵיטִם

peleytimkaçıp kurtulanlar

1