256
Kullanım
17
Lemma
83
Türev
102
Anlam
17 lemma, 83 türev form
Örnek Ayetler (5 / 21)
Yeremya 43:2
·
Tevrat
וַיֹּ֨אמֶר עֲזַרְיָ֤ה בֶן־הוֹשַֽׁעְיָה֙ וְיוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ וְכָל־הָאֲנָשִׁ֖ים הַזֵּדִ֑ים אֹמְרִ֣ים אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שֶׁ֚קֶר אַתָּ֣ה מְדַבֵּ֔ר לֹ֣א שְׁלָחֲךָ֞ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם
Hoşaya oğlu Azarya, Kareah oğlu Yohanan ve bütün kibirli adamlar Yeremya'ya diyerek dediler: 'Sen yalan konuşuyorsun; Tanrımız Yahve seni, 'Orada konaklamak için Mısır'a gitmeyeceksiniz' diyerek göndermedi.
2. Krallar 14:21
·
Tevrat
וַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣כוּ אֹת֔וֹ תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ
Bütün Yahuda halkı Azarya'yı aldı, o on altı yaşındaydı ve onu babası Amatsya'nın yerine kral yaptılar.
2. Krallar 15:1
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֶׁ֨בַע֙ שָׁנָ֔ה לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ עֲזַרְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
İsrail kralı Yarovam'ın yirmi yedinci yılında, Yahuda kralı Amatsya oğlu Azarya kral oldu.
2. Krallar 15:7
·
Tevrat
וַיִּשְׁכַּ֤ב עֲזַרְיָה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ יוֹתָ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו
Azarya atalarıyla yattı ve onu Davut şehrinde atalarıyla gömdüler; oğlu Yotam onun yerine kral oldu.
1. Tarihler 2:8
·
Tevrat
וּבְנֵ֥י אֵיתָ֖ן עֲזַרְיָֽה
Ve Eytan'ın oğulları: Azarya.
Örnek Ayetler (5 / 8)
1. Tarihler 2:39
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָה֙ הֹלִ֣יד אֶת־חָ֔לֶץ וְחֶ֖לֶץ הֹלִ֥יד אֶת־אֶלְעָשָֽׂה
Azarya Halets'in babasıydı, Halets Elasa'nın babasıydı.
1. Tarihler 5:35
·
Tevrat
וַאֲחִימַ֨עַץ֙ הוֹלִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וַעֲזַרְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־יוֹחָנָֽן
Ve Ahimaats Azarya'nın babasıydı ve Azarya Yohanan'ın babasıydı.
1. Tarihler 5:40
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָה֙ הוֹלִ֣יד אֶת־שְׂרָיָ֔ה וּשְׂרָיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־יְהוֹצָדָֽק
Ve Azarya Seraya'nın babasıydı ve Seraya Yehotsadak'ın babasıydı.
1. Tarihler 9:11
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖יד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים
Ve Tanrı'nın evinin önderi Ahituv oğlu, Merayot oğlu, Tsadok oğlu, Meşullam oğlu, Hilkiya oğlu Azarya.
Nehemya 12:33
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָ֥ה עֶזְרָ֖א וּמְשֻׁלָּֽם
Ve Azarya, Ezra ve Meşullam,
Örnek Ayetler (5 / 7)
2. Krallar 15:6
·
Tevrat
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י עֲזַרְיָ֖הוּ וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה
Ve Azarya'nın işlerinin geri kalanı ve yaptığı her şey, Yahuda krallarının günlerin sözleri kitabında yazılı değil mi?
1. Krallar 4:2
·
Tevrat
וְאֵ֥לֶּה הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁר־ל֑וֹ עֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־צָד֖וֹק הַכֹּהֵֽן
Ve onun olan yöneticiler şunlardı: Kâhin Tsadok oğlu Azarya;
2. Tarihler 26:17
·
Tevrat
וַיָּבֹ֥א אַחֲרָ֖יו עֲזַרְיָ֣הוּ הַכֹּהֵ֑ן וְעִמּ֞וֹ כֹּהֲנִ֧ים לַיהוָ֛ה שְׁמוֹנִ֖ים בְּנֵי־חָֽיִל
Ve kâhin Azarya ve onunla Yahve'nin seksen güç oğulları kâhinler arkasından girdi.
2. Tarihler 26:20
·
Tevrat
וַיִּ֣פֶן אֵלָ֡יו עֲזַרְיָהוּ֩ כֹהֵ֨ן הָרֹ֜אשׁ וְכָל־הַכֹּהֲנִ֗ים וְהִנֵּה־ה֤וּא מְצֹרָע֙ בְּמִצְח֔וֹ וַיַּבְהִל֖וּהוּ מִשָּׁ֑ם וְגַם־הוּא֙ נִדְחַ֣ף לָצֵ֔את כִּ֥י נִגְּע֖וֹ יְהוָֽה
Ve baş kâhin Azarya ve bütün kâhinler ona döndü ve işte o alnında cüzzamlıydı; ve onu oradan aceleyle çıkardılar ve o da çıkmak için acele etti, çünkü Yahve ona vurdu.
2. Tarihler 28:12
·
Tevrat
וַיָּקֻ֨מוּ אֲנָשִׁ֜ים מֵרָאשֵׁ֣י בְנֵֽי־אֶפְרַ֗יִם עֲזַרְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹחָנָן֙ בֶּרֶכְיָ֣הוּ בֶן־מְשִׁלֵּמ֔וֹת וִֽיחִזְקִיָּ֨הוּ֙ בֶּן־שַׁלֻּ֔ם וַעֲמָשָׂ֖א בֶּן־חַדְלָ֑י עַל־הַבָּאִ֖ים מִן־הַצָּבָֽא
Efrayimoğulları'nın başlarından bazı adamlar, Yehohanan oğlu Azaryahu, Meşillemot oğlu Berekyahu, Şallum oğlu Hizkiyahu ve Hadlay oğlu Amasa, ordudan gelenlere karşı kalktılar.
Örnek Ayetler (5 / 6)
1. Krallar 4:5
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־נָתָ֖ן עַל־הַנִּצָּבִ֑ים וְזָב֧וּד בֶּן־נָתָ֛ן כֹּהֵ֖ן רֵעֶ֥ה הַמֶּֽלֶךְ
Natan oğlu Azarya valilerin üzerindeydi; Natan oğlu Zavut kâhin, kralın dostuydu;
2. Tarihler 15:1
·
Tevrat
וַעֲזַרְיָ֨הוּ֙ בֶּן־עוֹדֵ֔ד הָיְתָ֥ה עָלָ֖יו ר֥וּחַ אֱלֹהִֽים
Oded oğlu Azarya'nın üzerine Tanrı'nın Ruhu geldi.
2. Tarihler 21:2
·
Tevrat
וְלֽוֹ־אַחִ֞ים בְּנֵ֣י יְהוֹשָׁפָ֗ט עֲזַרְיָ֤ה וִֽיחִיאֵל֙ וּזְכַרְיָ֣הוּ וַעֲזַרְיָ֔הוּ וּמִיכָאֵ֖ל וּשְׁפַטְיָ֑הוּ כָּל־אֵ֕לֶּה בְּנֵ֥י יְהוֹשָׁפָ֖ט מֶ֥לֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל
Ve onun Yehoşafat'ın oğulları olan kardeşleri vardı: Azarya, Yehiel, Zekeriya, Azarya, Mikael ve Şefatya; bütün bunlar İsrail kralı Yehoşafat'ın oğullarıydı.
2. Tarihler 22:6
·
Tevrat
וַיָּ֜שָׁב לְהִתְרַפֵּ֣א בְיִזְרְעֶ֗אל כִּ֤י הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר הִכֻּ֣הוּ בָֽרָמָ֔ה בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָהאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹרָ֜ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה יָרַ֡ד לִרְא֞וֹת אֶת־יְהוֹרָ֧ם בֶּן־אַחְאָ֛ב בְּיִזְרְעֶ֖אל כִּי־חֹלֶ֥ה הֽוּא
Aram kralı Hazael ile savaştığında Rama'da onu vurdukları vuruşlardan şifa bulmak için Yizreel'e döndü; ve Yahuda kralı Yehoram oğlu Azarya, Ahav oğlu Yehoram'ı Yizreel'de görmek için indi, çünkü o hastaydı.
2. Tarihler 29:12
·
Tevrat
וַיָּקֻ֣מוּ הַ֠לְוִיִּם מַ֣חַת בֶּן־עֲמָשַׂ֞י וְיוֹאֵ֣ל בֶּן־עֲזַרְיָהוּ֮ מִן־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִי֒ וּמִן־בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י קִ֚ישׁ בֶּן־עַבְדִּ֔י וַעֲזַרְיָ֖הוּ בֶּן־יְהַלֶּלְאֵ֑ל וּמִן־הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י יוֹאָח֙ בֶּן־זִמָּ֔ה וְעֵ֖דֶן בֶּן־יוֹאָֽח
Bunun üzerine Levililer kalktılar: Kehatlıların oğullarından Amasay oğlu Mahat ve Azaryahu oğlu Yoel; Merari'nin oğullarından Avdi oğlu Kiş ve Yehallel'el oğlu Azaryahu; Gerşonlulardan Zimma oğlu Yoah ve Yoah oğlu Aden;
Örnek Ayetler (3)
2. Krallar 15:17
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וָתֵ֨שַׁע֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ מְנַחֵ֨ם בֶּן־גָּדִ֧י עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל עֶ֥שֶׂר שָׁנִ֖ים בְּשֹׁמְרֽוֹן
Yahuda kralı Azarya'nın otuz dokuzuncu yılında, Gadi'nin oğlu Menahem Samiriye'de İsrail üzerine on yıl kral oldu.
2. Krallar 15:23
·
Tevrat
בִּשְׁנַת֙ חֲמִשִּׁ֣ים שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ פְּקַֽחְיָ֨ה בֶן־מְנַחֵ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן שְׁנָתָֽיִם
Yahuda kralı Azarya'nın ellinci yılında, Menahem'in oğlu Pekahya Samiriye'de İsrail üzerine iki yıl kral oldu.
2. Krallar 15:27
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֨ת חֲמִשִּׁ֤ים וּשְׁתַּ֨יִם֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ פֶּ֣קַח בֶּן־רְמַלְיָ֧הוּ עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה
Yahuda kralı Azarya'nın elli ikinci yılında, Remalya'nın oğlu Pekah Samiriye'de İsrail üzerine yirmi yıl kral oldu.
Örnek Ayetler (2)
2. Krallar 15:8
·
Tevrat
בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁמֹנֶה֙ שָׁנָ֔ה לַעֲזַרְיָ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ זְכַרְיָ֨הוּ בֶן־יָרָבְעָ֧ם עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּשֹׁמְר֖וֹן שִׁשָּׁ֥ה חֳדָשִֽׁים
Yahuda kralı Azarya'nın otuz sekizinci yılında, Yarovam'ın oğlu Zekeriya Samiriye'de İsrail üzerine altı ay kral oldu.
2. Tarihler 23:1
·
Tevrat
וּבַשָּׁנָ֨ה הַשְּׁבִעִ֜ית הִתְחַזַּ֣ק יְהוֹיָדָ֗ע וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֡וֹת לַעֲזַרְיָ֣הוּ בֶן־יְרֹחָ֡ם וּלְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־יְ֠הוֹחָנָן וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־עוֹבֵ֜ד וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֧הוּ בֶן־עֲדָיָ֛הוּ וְאֶת־אֱלִישָׁפָ֥ט בֶּן־זִכְרִ֖י עִמּ֥וֹ בַבְּרִֽית
Ve yedinci yılda Yehoyada güçlendi ve yüzlerin önderlerini, Yeroham oğlu Azarya'yı, Yehohanan oğlu İsmail'i, Ovet oğlu Azarya'yı, Adaya oğlu Maaseya'yı ve Zikri oğlu Elişafat'ı onunla antlaşmaya aldı.
Örnek Ayetler (1)
2. Tarihler 23:1
·
Tevrat
וּבַשָּׁנָ֨ה הַשְּׁבִעִ֜ית הִתְחַזַּ֣ק יְהוֹיָדָ֗ע וַיִּקַּ֣ח אֶת־שָׂרֵ֣י הַמֵּא֡וֹת לַעֲזַרְיָ֣הוּ בֶן־יְרֹחָ֡ם וּלְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־יְ֠הוֹחָנָן וְלַֽעֲזַרְיָ֨הוּ בֶן־עוֹבֵ֜ד וְאֶת־מַעֲשֵׂיָ֧הוּ בֶן־עֲדָיָ֛הוּ וְאֶת־אֱלִישָׁפָ֥ט בֶּן־זִכְרִ֖י עִמּ֥וֹ בַבְּרִֽית
Ve yedinci yılda Yehoyada güçlendi ve yüzlerin önderlerini, Yeroham oğlu Azarya'yı, Yehohanan oğlu İsmail'i, Ovet oğlu Azarya'yı, Adaya oğlu Maaseya'yı ve Zikri oğlu Elişafat'ı onunla antlaşmaya aldı.
Örnek Ayetler (1)
Daniel 1:7
·
Tevrat
וַיָּ֧שֶׂם לָהֶ֛ם שַׂ֥ר הַסָּרִיסִ֖ים שֵׁמ֑וֹת וַיָּ֨שֶׂם לְדָֽנִיֵּ֜אל בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר וְלַֽחֲנַנְיָה֙ שַׁדְרַ֔ךְ וּלְמִֽישָׁאֵ֣ל מֵישַׁ֔ךְ וְלַעֲזַרְיָ֖ה עֲבֵ֥ד נְגֽוֹ
Ve hadımların başı onlara isimler koydu; ve Daniel'e Belteşatsar, Hananya'ya Şadrak, Mişael'e Meşak ve Azarya'ya Aved-Nego adını koydu.
Örnek Ayetler (5 / 15)
Ezra 7:1
·
Tevrat
וְאַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה בְּמַלְכ֖וּת אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס עֶזְרָא֙ בֶּן־שְׂרָיָ֔ה בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה
Ve bu şeylerden sonra, Pers Kralı Artahşasta'nın krallığında, Hilkiya oğlu Azarya oğlu Seraya oğlu Ezra,
Ezra 7:6
·
Tevrat
ה֤וּא עֶזְרָא֙ עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל וְהֽוּא־סֹפֵ֤ר מָהִיר֙ בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּתֶּן־ל֣וֹ הַמֶּ֗לֶךְ כְּיַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עָלָ֔יו כֹּ֖ל בַּקָּשָׁתֽוֹ
Bu Ezra Babil'den çıktı; ve o, İsrail'in Tanrısı Yahve'nin verdiği Musa'nın yasasında yetkin bir yazmandı; ve Tanrısı Yahve'nin onun üzerindeki eline göre, kral ona bütün isteğini verdi.
Ezra 7:10
·
Tevrat
כִּ֤י עֶזְרָא֙ הֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ לִדְר֛וֹשׁ אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה וְלַעֲשֹׂ֑ת וּלְלַמֵּ֥ד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט
Çünkü Ezra Yahve'nin yasasını aramak, yapmak ve İsrail'de kural ve hüküm öğretmek için kalbini hazırlamıştı.
Ezra 10:1
·
Tevrat
וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל עֶזְרָא֙ וּכְ֨הִתְוַדֹּת֔וֹ בֹּכֶה֙ וּמִתְנַפֵּ֔ל לִפְנֵ֖י בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים נִקְבְּצוּ֩ אֵלָ֨יו מִיִּשְׂרָאֵ֜ל קָהָ֣ל רַב־מְאֹ֗ד אֲנָשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ וִֽילָדִ֔ים כִּֽי־בָכ֥וּ הָעָ֖ם הַרְבֵּה־בֶֽכֶה
Ve Ezra dua ederken ve itiraf ederken, ağlayarak ve Tanrı'nın evinin önünde kendini yere atarken, İsrail'den erkekler ve kadınlar ve çocuklardan oluşan çok büyük bir topluluk onun yanına toplandı; çünkü halk çok ağlayışla ağladı.
Ezra 10:5
·
Tevrat
וַיָּ֣קָם עֶזְרָ֡א וַיַּשְׁבַּ֣ע אֶת־שָׂרֵי֩ הַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל לַעֲשׂ֛וֹת כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה וַיִּשָּׁבֵֽעוּ
Bunun üzerine Ezra kalktı ve kâhinlerin, Levililerin ve bütün İsrail'in önderlerine bu söze göre yapmaları için yemin ettirdi; ve onlar yemin ettiler.
Örnek Ayetler (4)
Ezra 7:11
·
Tevrat
וְזֶ֣ה פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֺת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל
Ve Kral Artahşasta'nın kâhin, yazman, Yahve'nin buyruklarının sözlerinin ve İsrail üzerindeki kurallarının yazmanı Ezra'ya verdiği mektubun kopyası budur:
Ezra 10:2
·
Tevrat
וַיַּעַן֩ שְׁכַנְיָ֨ה בֶן־יְחִיאֵ֜ל מִבְּנֵ֤י עֵילָם֙ וַיֹּ֣אמֶר לְעֶזְרָ֔א אֲנַ֨חְנוּ֙ מָעַ֣לְנוּ בֵאלֹהֵ֔ינוּ וַנֹּ֛שֶׁב נָשִׁ֥ים נָכְרִיּ֖וֹת מֵעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ וְעַתָּ֛ה יֵשׁ־מִקְוֶ֥ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל עַל־זֹֽאת
Ve Elam oğullarından Yehiel oğlu Şekanya yanıtladı ve Ezra'ya dedi: 'Biz Tanrımıza sadakatsizlik ettik ve yerin halklarından yabancı kadınlar oturttuk; ve şimdi bu konuda İsrail için umut vardır.
Nehemya 8:1
·
Tevrat
וַיֵּאָסְפ֤וּ כָל־הָעָם֙ כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֔ד אֶל־הָ֣רְח֔וֹב אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַמָּ֑יִם וַיֹּֽאמְרוּ֙ לְעֶזְרָ֣א הַסֹּפֵ֔ר לְהָבִ֗יא אֶת־סֵ֨פֶר֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־יִשְׂרָאֵֽל
Ve bütün halk Su Kapısı'nın önündeki meydana tek bir adam gibi toplandı; ve yazıcı Ezra'ya, Yahve'nin İsrail'e buyurduğu Musa'nın yasa kitabını getirmesini söylediler.
Nehemya 12:13
·
Tevrat
לְעֶזְרָ֣א מְשֻׁלָּ֔ם לַאֲמַרְיָ֖ה יְהוֹחָנָֽן
Ezra için Meşullam; Amarya için Yehohanan;
Örnek Ayetler (3)
Nehemya 8:9
·
Tevrat
וַיֹּ֣אמֶר נְחֶמְיָ֣ה ה֣וּא הַתִּרְשָׁ֡תָא וְעֶזְרָ֣א הַכֹּהֵ֣ן הַסֹּפֵ֡ר וְהַלְוִיִּם֩ הַמְּבִינִ֨ים אֶת־הָעָ֜ם לְכָל־הָעָ֗ם הַיּ֤וֹם קָדֹֽשׁ־הוּא֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם אַל־תִּֽתְאַבְּל֖וּ וְאַל־תִּבְכּ֑וּ כִּ֤י בוֹכִים֙ כָּל־הָעָ֔ם כְּשָׁמְעָ֖ם אֶת־דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה
Vali Nehemya, kâhin ve yazıcı Ezra ve halka anlatan Levililer bütün halka dediler: 'Bugün Tanrınız Yahve'ye kutsaldır; yas tutmayın ve ağlamayın.' Çünkü bütün halk yasanın sözlerini işittiklerinde ağlıyordu.
Nehemya 12:26
·
Tevrat
אֵ֕לֶּה בִּימֵ֛י יוֹיָקִ֥ים בֶּן־יֵשׁ֖וּעַ בֶּן־יוֹצָדָ֑ק וּבִימֵי֙ נְחֶמְיָ֣ה הַפֶּחָ֔ה וְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסּוֹפֵֽר
Bunlar Yotsadak oğlu Yeşu oğlu Yoyakim'in günlerinde ve vali Nehemya ve yazman kâhin Ezra'nın günlerindeydi.
Nehemya 12:36
·
Tevrat
וְֽאֶחָ֡יו שְֽׁמַעְיָ֡ה וַעֲזַרְאֵ֡ל מִֽלֲלַ֡י גִּֽלֲלַ֡י מָעַ֞י נְתַנְאֵ֤ל וִֽיהוּדָה֙ חֲנָ֔נִי בִּכְלֵי־שִׁ֥יר דָּוִ֖יד אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים וְעֶזְרָ֥א הַסּוֹפֵ֖ר לִפְנֵיהֶֽם
Ve kardeşleri Şemaya ve Azarel, Milalay, Gilalay, Maay, Netanel ve Yahuda, Hanani, Tanrı adamı Davut'un şarkı aletleriyleydi; ve yazman Ezra onların önündeydi.
Örnek Ayetler (4 / 12)
2. Samuel 24:5
·
Tevrat
וַיַּעַבְר֖וּ אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וַיַּחֲנ֣וּ בַעֲרוֹעֵ֗ר יְמִ֥ין הָעִ֛יר אֲשֶׁ֛ר בְּתוֹךְ־הַנַּ֥חַל הַגָּ֖ד וְאֶל־יַעְזֵֽר
Ve Şeria'yı geçtiler ve Gad vadisinin ortasında olan şehrin sağında, Aroer'de ve Yazer'e doğru konakladılar.
Yeremya 48:32
·
Tevrat
מִבְּכִ֨י יַעְזֵ֤ר אֶבְכֶּה־לָּךְ֙ הַגֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה נְטִֽישֹׁתַ֨יִךְ֙ עָ֣בְרוּ יָ֔ם עַ֛ד יָ֥ם יַעְזֵ֖ר נָגָ֑עוּ עַל־קֵיצֵ֥ךְ וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ שֹׁדֵ֥ד נָפָֽל
Yazer'in ağlayışından çok sana ağlayacağım, Sivma asması; senin dalların denizi geçtiler, Yazer denizine kadar dokundular; senin yaz meyvenin üzerine ve senin bağ bozumu üzerine yıkıcı düştü.
Yeşaya 16:8
·
Tevrat
כִּ֣י שַׁדְמוֹת֩ חֶשְׁבּ֨וֹן אֻמְלָ֜ל גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֗ה בַּעֲלֵ֤י גוֹיִם֙ הָלְמ֣וּ שְׂרוּקֶּ֔יהָ עַד־יַעְזֵ֥ר נָגָ֖עוּ תָּ֣עוּ מִדְבָּ֑ר שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔יהָ נִטְּשׁ֖וּ עָ֥בְרוּ יָֽם
Çünkü Heşbon'un tarlaları soldu, Sivma'nın asması; ulusların efendileri onun seçkin dallarına vurdular, Yazer'e kadar ulaştılar, çölde dolaştılar; onun sürgünleri yayıldılar, denizi geçtiler.
Yeşaya 16:9
·
Tevrat
עַל־כֵּ֡ן אֶבְכֶּ֞ה בִּבְכִ֤י יַעְזֵר֙ גֶּ֣פֶן שִׂבְמָ֔ה אֲרַיָּ֨וֶךְ֙ דִּמְעָתִ֔י חֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה כִּ֧י עַל־קֵיצֵ֛ךְ וְעַל־קְצִירֵ֖ךְ הֵידָ֥ד נָפָֽל
Bu yüzden Yazer'in ağlayışıyla Sivma'nın asması için ağlayacağım; seni gözyaşımla sulayacağım, Heşbon ve Elale; çünkü senin yaz meyvenin üzerine ve senin hasadının üzerine sevinç çığlığı düştü.
Örnek Ayetler (1)
Çölde Sayım 32:3
·
Tevrat
עֲטָר֤וֹת וְדִיבֹן֙ וְיַעְזֵ֣ר וְנִמְרָ֔ה וְחֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה וּשְׂבָ֥ם וּנְב֖וֹ וּבְעֹֽן
'Atarot, Divon, Yazer, Nimra, Heşbon, Elale, Sevam, Nebo ve Beon,
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 26:31
·
Tevrat
לַֽחֶבְרוֹנִי֙ יְרִיָּ֣ה הָרֹ֔אשׁ לַֽחֶבְרוֹנִ֥י לְתֹלְדֹתָ֖יו לְאָב֑וֹת בִּשְׁנַ֨ת הָֽאַרְבָּעִ֜ים לְמַלְכ֤וּת דָּוִיד֙ נִדְרָ֔שׁוּ וַיִּמָּצֵ֥א בָהֶ֛ם גִּבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל בְּיַעְזֵ֥יר גִּלְעָֽד
Hevronlular'dan Yeriya, babalara göre soylarına göre Hevronlular'ın başıydı. Davut'un krallığının kırkıncı yılında arandılar ve Gilat'taki Yazer'de aralarında yetenekli yiğitler bulundu.
Örnek Ayetler (1)
1. Tarihler 6:66
·
Tevrat
וְאֶת־חֶשְׁבּוֹן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ
ve Heşbon'u ve onun otlaklarını ve Yazer'i ve onun otlaklarını.
Örnek Ayetler (5 / 9)
Yeremya 47:4
·
Tevrat
עַל־הַיּ֗וֹם הַבָּא֙ לִשְׁד֣וֹד אֶת־כָּל־פְּלִשְׁתִּ֔ים לְהַכְרִ֤ית לְצֹר֙ וּלְצִיד֔וֹן כֹּ֖ל שָׂרִ֣יד עֹזֵ֑ר כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד יְהוָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים שְׁאֵרִ֖ית אִ֥י כַפְתּֽוֹר
Bütün Filistlileri yıkmak için, Sur'dan ve Sayda'dan sağ kalan bütün yardımcıları kesip atmak için gelen günden dolayı; çünkü Yahve Filistlileri, Kaftor adasının kalanını yıkıyor.
2. Krallar 14:26
·
Tevrat
כִּי־רָאָ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־עֳנִ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֹרֶ֣ה מְאֹ֑ד וְאֶ֤פֶס עָצוּר֙ וְאֶ֣פֶס עָז֔וּב וְאֵ֥ין עֹזֵ֖ר לְיִשְׂרָאֵֽל
Çünkü Yahve İsrail'in sıkıntısının çok acı olduğunu gördü; kapatılmış yoktu ve bırakılmış yoktu ve İsrail'e yardım eden yoktu.
Yeşaya 63:5
·
Tevrat
וְאַבִּיט֙ וְאֵ֣ין עֹזֵ֔ר וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖ם וְאֵ֣ין סוֹמֵ֑ךְ וַתּ֤וֹשַֽׁע לִי֙ זְרֹעִ֔י וַחֲמָתִ֖י הִ֥יא סְמָכָֽתְנִי
Ve baktım ve yardım eden yoktu ve şaştım ve destek olan yoktu; böylece kolum beni kurtardı ve öfkem, o bana destek oldu.
1. Krallar 20:16
·
Tevrat
וַיֵּצְא֖וּ בַּֽצָּהֳרָ֑יִם וּבֶן־הֲדַד֩ שֹׁתֶ֨ה שִׁכּ֜וֹר בַּסֻּכּ֗וֹת ה֧וּא וְהַמְּלָכִ֛ים שְׁלֹשִֽׁים־וּשְׁנַ֥יִם מֶ֖לֶךְ עֹזֵ֥ר אֹתֽוֹ
Öğlen çıktılar; Ben-Hadad, o ve ona yardım eden otuz iki kral çardaklarda sarhoş içiyordu.
Mezmurlar 30:11
·
Tevrat
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי
İşit Yahve ve bana lütfet; Yahve, bana yardımcı ol.
Örnek Ayetler (5 / 7)
2. Samuel 8:5
·
Tevrat
וַתָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק לַעְזֹ֕ר לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִד֙ בַּֽאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ
Şam Aramı Tsova kralı Hadadezer'e yardım etmek için geldi; ve Davut Aram'da yirmi iki bin adam vurdu.
Yeşu 10:33
·
Tevrat
אָ֣ז עָלָ֗ה הֹרָם֙ מֶ֣לֶךְ גֶּ֔זֶר לַעְזֹ֖ר אֶת־לָכִ֑ישׁ וַיַּכֵּ֤הוּ יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ וְאֶת־עַמּ֔וֹ עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִֽיד
O zaman Gezer kralı Horam Lakiş'e yardım etmek için çıktı; ve Yeşu onu ve halkını vurdu, ona sağ kalan bırakmayana kadar.
1. Tarihler 22:17
·
Tevrat
וַיְצַ֤ו דָּוִיד֙ לְכָל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעְזֹ֖ר לִשְׁלֹמֹ֥ה בְנֽוֹ
Ve Davut bütün İsrail önderlerine, oğlu Süleyman'a yardım etmelerini buyurdu:
2. Tarihler 19:2
·
Tevrat
וַיֵּצֵ֣א אֶל־פָּנָ֗יו יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֘נִי֮ הַחֹזֶה֒ וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹשָׁפָ֔ט הֲלָרָשָׁ֣ע לַעְזֹ֔ר וּלְשֹׂנְאֵ֥י יְהוָ֖ה תֶּאֱהָ֑ב וּבָזֹאת֙ עָלֶ֣יךָ קֶּ֔צֶף מִלִּפְנֵ֖י יְהוָֽה
Gören Hanani oğlu Yehu onun önüne çıktı ve kral Yehoşafat'a dedi: 'Kötüye mi yardım edeceksin ve Yahve'den nefret edenleri mi seveceksin? Ve bu yüzden Yahve'nin önünden senin üzerine öfke vardır.'
2. Tarihler 26:13
·
Tevrat
וְעַל־יָדָם֩ חֵ֨יל צָבָ֜א שְׁלֹ֧שׁ מֵא֣וֹת אֶ֗לֶף וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת עוֹשֵׂ֥י מִלְחָמָ֖ה בְּכֹ֣חַ חָ֑יִל לַעְזֹ֥ר לַמֶּ֖לֶךְ עַל־הָאוֹיֵֽב
Ve onların elinin altında, düşmana karşı krala yardım etmek için güç kuvvetiyle savaş yapan üç yüz yedi bin beş yüzlük ordu gücü vardı.
Örnek Ayetler (4)
Zekeriya 1:15
·
Tevrat
וְקֶ֤צֶף גָּדוֹל֙ אֲנִ֣י קֹצֵ֔ף עַל־הַגּוֹיִ֖ם הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ קָצַ֣פְתִּי מְּעָ֔ט וְהֵ֖מָּה עָזְר֥וּ לְרָעָֽה
Ve rahat içindeki uluslara büyük bir öfkeyle öfkeleniyorum; çünkü ben biraz öfkelendim, ama onlar kötülüğe yardım ettiler.
1. Tarihler 12:22
·
Tevrat
וְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם־דָּוִיד֙ עַֽל־הַגְּד֔וּד כִּֽי־גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא
Ve onlar bölüğe karşı Davut'la yardım ettiler, çünkü hepsi güç yiğitleriydiler; ve orduda komutanlar oldular.
2. Tarihler 18:31
·
Tevrat
וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ
Ve araba komutanları Yehoşafat'ı görünce, onlar dediler: 'İsrail kralı odur.' Ve savaşmak için onun etrafını sardılar; ama Yehoşafat feryat etti ve Yahve ona yardım etti ve Tanrı onları ondan uzaklaştırdı.
2. Tarihler 20:23
·
Tevrat
וַ֠יַּֽעַמְדוּ בְּנֵ֨י עַמּ֧וֹן וּמוֹאָ֛ב עַל־יֹשְׁבֵ֥י הַר־שֵׂעִ֖יר לְהַחֲרִ֣ים וּלְהַשְׁמִ֑יד וּכְכַלּוֹתָם֙ בְּיוֹשְׁבֵ֣י שֵׂעִ֔יר עָזְר֥וּ אִישׁ־בְּרֵעֵ֖הוּ לְמַשְׁחִֽית
Ve Ammon ve Moav oğulları, yok etmek ve helak etmek için Seir dağı oturanlarına karşı kalktılar; ve Seir'de oturanları bitirdiklerinde, yıkım için adam arkadaşına yardım etti.
Örnek Ayetler (5)
Yeşaya 31:3
·
Tevrat
וּמִצְרַ֤יִם אָדָם֙ וְֽלֹא־אֵ֔ל וְסוּסֵיהֶ֥ם בָּשָׂ֖ר וְלֹא־ר֑וּחַ וַֽיהוָ֞ה יַטֶּ֣ה יָד֗וֹ וְכָשַׁ֤ל עוֹזֵר֙ וְנָפַ֣ל עָזֻ֔ר וְיַחְדָּ֖ו כֻּלָּ֥ם יִכְלָיֽוּן
Ve Mısır insandır ve Tanrı değil, ve atları ettir ve ruh değil; ve Yahve elini uzatacak ve yardım eden tökezleyecek ve yardım edilen düşecek ve hepsi birlikte tükenecekler.
Mezmurlar 10:14
·
Tevrat
רָאִ֡תָה כִּֽי־אַתָּ֤ה עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר
Gördün, çünkü sen zahmeti ve kederi elinle vermek için bakarsın; çaresiz sana bırakır, öksüze yardım eden sen oldun.
Mezmurlar 22:12
·
Tevrat
אַל־תִּרְחַ֣ק מִ֭מֶּנִּי כִּי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּי־אֵ֥ין עוֹזֵֽר
Benden uzaklaşma, çünkü sıkıntı yakındır; çünkü yardım eden yok.
Daniel 11:45
·
Tevrat
וְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנ֔וֹ בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר־צְבִי־קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד־קִצּ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹזֵ֖ר לֽוֹ
Sarayının çadırlarını denizler ile görkemli kutsal dağ arasına dikecek; sonuna gelecek ve ona yardım eden olmayacak.
Ağıtlar 1:7
·
Tevrat
זָֽכְרָ֣ה יְרוּשָׁלִַ֗ם יְמֵ֤י עָנְיָהּ֙ וּמְרוּדֶ֔יהָ כֹּ֚ל מַחֲמֻדֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ מִ֣ימֵי קֶ֑דֶם בִּנְפֹ֧ל עַמָּ֣הּ בְּיַד־צָ֗ר וְאֵ֤ין עוֹזֵר֙ לָ֔הּ רָא֣וּהָ צָרִ֔ים שָׂחֲק֖וּ עַ֥ל מִשְׁבַּתֶּֽהָ
Yeruşalim acısının ve evsizliğinin günlerinde, eski günlerinden beri var olan tüm arzulanan şeylerini hatırladı; halkı sıkıştıranın eline düştüğünde ve ona yardım eden olmadığında, sıkıştıranlar onu gördüler, onun durmasına güldüler.
Örnek Ayetler (4)
Yeşaya 41:10
·
Tevrat
אַל־תִּירָא֙ כִּ֣י עִמְּךָ־אָ֔נִי אַל־תִּשְׁתָּ֖ע כִּֽי־אֲנִ֣י אֱלֹהֶ֑יךָ אִמַּצְתִּ֨יךָ֙ אַף־עֲזַרְתִּ֔יךָ אַף־תְּמַכְתִּ֖יךָ בִּימִ֥ין צִדְקִֽי
Korkma çünkü ben seninle birlikteyim, dehşete düşme çünkü ben senin Tanrınım; seni güçlendirdim, hatta sana yardım ettim, hatta benim doğruluğumun sağ eliyle sana destek oldum.
Yeşaya 41:13
·
Tevrat
כִּ֗י אֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מַחֲזִ֣יק יְמִינֶ֑ךָ הָאֹמֵ֥ר לְךָ֛ אַל־תִּירָ֖א אֲנִ֥י עֲזַרְתִּֽיךָ
Çünkü ben senin Tanrın Yahve, senin sağ elini tutanım; sana diyenim: 'Korkma, ben sana yardım ettim'.
Yeşaya 41:14
·
Tevrat
אַל־תִּֽירְאִי֙ תּוֹלַ֣עַת יַֽעֲקֹ֔ב מְתֵ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל אֲנִ֤י עֲזַרְתִּיךְ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְגֹאֲלֵ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל
Korkma solucan Yakup, İsrail adamları; ben sana yardım ettim, Yahve'nin bildirisidir, ve senin fidyecin İsrail'in Kutsalıdır.
Yeşaya 49:8
·
Tevrat
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה בְּעֵ֤ת רָצוֹן֙ עֲנִיתִ֔יךָ וּבְי֥וֹם יְשׁוּעָ֖ה עֲזַרְתִּ֑יךָ וְאֶצָּרְךָ֗ וְאֶתֶּנְךָ֙ לִבְרִ֣ית עָ֔ם לְהָקִ֣ים אֶ֔רֶץ לְהַנְחִ֖יל נְחָל֥וֹת שֹׁמֵמֽוֹת
Yahve böyle dedi: Kabul zamanında sana yanıt verdim ve kurtuluş gününde sana yardım ettim; ve seni koruyacağım ve yeri kaldırmak için, ıssız mirasları miras bırakmak için seni halkın antlaşması olarak vereceğim.