Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

עבר

c-b-r — Kök Analizi

עבר

845

Kullanım

16

Lemma

165

Türev

172

Anlam

16 lemma, 165 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

תַּעֲבֹרוּ

ta'avoru

geçeceksiniz, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
5

עֹבְרֵי

ovrey

geçenlerin, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
5

מֵעֲבֹר

me-avor

geçmekten, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
5

אֶֽעֱבֹר

e'evor

geçeceğim, geçmek, aşmak, karşıya geçmek

Fiil
5

עֲבוֹר

avor

geçmek, geçmek, karşıya geçmek, aşmak

Fiil
4

וַיַּעֲבִירוּ

va-yya'aviru

ve geçirdiler, geçirmek, aktarmak, karşıya geçirmek

Fiil
4

וְהַעֲבַרְתָּ

ve-ha'avarta

ve karşıya geçirdin, karşıya geçirmek, aktarmak, sunmak

Fiil
4

הָעֹֽבְרִים

ha-overim

geçenler, geçen, karşıya geçen, ihlal eden

Fiil
4

Örnek Ayetler (3)

Hezekiel 39:11

·

Tevrat

וְהָיָ֣ה בַיּ֣וֹם הַה֡וּא אֶתֵּ֣ן לְגוֹג֩ מְקֽוֹם־שָׁ֨ם קֶ֜בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֗ל גֵּ֤י הָעֹֽבְרִים֙ קִדְמַ֣ת הַיָּ֔ם וְחֹסֶ֥מֶת הִ֖יא אֶת־הָעֹֽבְרִ֑ים וְקָ֣בְרוּ שָׁ֗ם אֶת־גּוֹג֙ וְאֶת־כָּל־הֲמוֹנֹ֔ה וְקָ֣רְא֔וּ גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג

Ve o günde olacak, İsrail'de Gog'a orada mezar yeri vereceğim; denizin doğusunda geçenlerin vadisini. Ve o, geçenleri engelleyicidir; ve Gog'u ve bütün kalabalığını oraya gömecekler ve Gog Kalabalığı Vadisi diye çağıracaklar.

Hezekiel 39:15

·

Tevrat

וְעָבְר֤וּ הָעֹֽבְרִים֙ בָּאָ֔רֶץ וְרָאָה֙ עֶ֣צֶם אָדָ֔ם וּבָנָ֥ה אֶצְל֖וֹ צִיּ֑וּן עַ֣ד קָבְר֤וּ אֹתוֹ֙ הַֽמְקַבְּרִ֔ים אֶל־גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג

Ve geçenler yerde geçecekler ve insanın kemiğini görecek ve gömenler onu Gog Kalabalığı Vadisi'ne gömene kadar yanına işaret yapacak.

Yeremya 34:18

·

Tevrat

וְנָתַתִּ֣י אֶת־הָאֲנָשִׁ֗ים הָעֹֽבְרִים֙ אֶת־בְּרִתִ֔י אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־הֵקִ֨ימוּ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרְת֖וּ לְפָנָ֑י הָעֵ֨גֶל֙ אֲשֶׁ֣ר כָּרְת֣וּ לִשְׁנַ֔יִם וַיַּעַבְר֖וּ בֵּ֥ין בְּתָרָֽיו

Antlaşmamı bozan, önümde yaptıkları antlaşmanın sözlerini yerine getirmeyen adamları, ikiye kestikleri ve parçaları arasından geçtikleri buzağı gibi yapacağım;

נַעֲבֹר

na'avor

geçeceğiz, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
4

תַּעֲבִירוּ

ta'aviru

geçireceksiniz, geçirmek, aktarmak, kaldırmak

Fiil
3

וַֽנַּעֲבֹר

va-nna'avor

ve geçtik, geçmek, karşıya geçmek, aşmak

Fiil
3

עֲבַרְתֶּם

avartem

geçtiniz, geçmek, karşıya geçmek, ihlal etmek

Fiil
3

וַיַּעֲבִרֵנִי

vayya'avireni

ve beni geçirdi, geçirmek, karşıya geçirmek, aktarmak

Zamir
3

וַתַּעֲבֹר

vatta'avor

ve geçti, geçmek, karşıya geçmek, ihlal etmek

Fiil
3

בְּהַעֲבִיר

be-ha'avir

karşıya geçirirken, karşıya geçirmek, aktarmak, ortadan kaldırmak

Fiil
3

וָאֶֽעֱבֹר

va-e'evor

ve geçtim, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
3

לַעֲבוֹר

la-avor

geçmek için, geçmek, karşıya geçmek, ihlal etmek, öfkelenmek

Fiil
3

אֶעֱבוֹר

e'evor

geçeceğim, geçmek, aşmak, ihlal etmek

Fiil
3

וְהֶעֱבִיר

ve-he'evir

ve geçirdi, geçirmek, karşıya geçirmek, aktarmak

Fiil
3

בְּעָבְרְכֶם

be-ovrekhem

geçtiğinizde, geçmek, karşıya geçmek, aşmak

Zamir
3

תַּעֲבֹרוּ

ta'avorugeçeceksiniz

5

עֹבְרֵי

ovreygeçenlerin

5

מֵעֲבֹר

me-avorgeçmekten

5

אֶֽעֱבֹר

e'evorgeçeceğim

5

עֲבוֹר

avorgeçmek

4

וַיַּעֲבִירוּ

va-yya'aviruve geçirdiler

4

וְהַעֲבַרְתָּ

ve-ha'avartave karşıya geçirdin

4

הָעֹֽבְרִים

ha-overimgeçenler

4

Örnek Ayetler (3)

Hezekiel 39:11

·

Tevrat

וְהָיָ֣ה בַיּ֣וֹם הַה֡וּא אֶתֵּ֣ן לְגוֹג֩ מְקֽוֹם־שָׁ֨ם קֶ֜בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֗ל גֵּ֤י הָעֹֽבְרִים֙ קִדְמַ֣ת הַיָּ֔ם וְחֹסֶ֥מֶת הִ֖יא אֶת־הָעֹֽבְרִ֑ים וְקָ֣בְרוּ שָׁ֗ם אֶת־גּוֹג֙ וְאֶת־כָּל־הֲמוֹנֹ֔ה וְקָ֣רְא֔וּ גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג

Ve o günde olacak, İsrail'de Gog'a orada mezar yeri vereceğim; denizin doğusunda geçenlerin vadisini. Ve o, geçenleri engelleyicidir; ve Gog'u ve bütün kalabalığını oraya gömecekler ve Gog Kalabalığı Vadisi diye çağıracaklar.

Hezekiel 39:15

·

Tevrat

וְעָבְר֤וּ הָעֹֽבְרִים֙ בָּאָ֔רֶץ וְרָאָה֙ עֶ֣צֶם אָדָ֔ם וּבָנָ֥ה אֶצְל֖וֹ צִיּ֑וּן עַ֣ד קָבְר֤וּ אֹתוֹ֙ הַֽמְקַבְּרִ֔ים אֶל־גֵּ֖יא הֲמ֥וֹן גּֽוֹג

Ve geçenler yerde geçecekler ve insanın kemiğini görecek ve gömenler onu Gog Kalabalığı Vadisi'ne gömene kadar yanına işaret yapacak.

Yeremya 34:18

·

Tevrat

וְנָתַתִּ֣י אֶת־הָאֲנָשִׁ֗ים הָעֹֽבְרִים֙ אֶת־בְּרִתִ֔י אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־הֵקִ֨ימוּ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרְת֖וּ לְפָנָ֑י הָעֵ֨גֶל֙ אֲשֶׁ֣ר כָּרְת֣וּ לִשְׁנַ֔יִם וַיַּעַבְר֖וּ בֵּ֥ין בְּתָרָֽיו

Antlaşmamı bozan, önümde yaptıkları antlaşmanın sözlerini yerine getirmeyen adamları, ikiye kestikleri ve parçaları arasından geçtikleri buzağı gibi yapacağım;

נַעֲבֹר

na'avorgeçeceğiz

4

תַּעֲבִירוּ

ta'avirugeçireceksiniz

3

וַֽנַּעֲבֹר

va-nna'avorve geçtik

3

עֲבַרְתֶּם

avartemgeçtiniz

3

וַיַּעֲבִרֵנִי

vayya'avirenive beni geçirdi

3

וַתַּעֲבֹר

vatta'avorve geçti

3

בְּהַעֲבִיר

be-ha'avirkarşıya geçirirken

3

וָאֶֽעֱבֹר

va-e'evorve geçtim

3

לַעֲבוֹר

la-avorgeçmek için

3

אֶעֱבוֹר

e'evorgeçeceğim

3

וְהֶעֱבִיר

ve-he'evirve geçirdi

3

בְּעָבְרְכֶם

be-ovrekhemgeçtiğinizde

3