Ana Sayfa

Kök Analizi

ל-ו-ן

Kök Analizi

ל-ו-ן

13

Kullanım

11

Ayet

7

Anlam

13

Tevrat

Kelime Formları (8)

לָלוּן
וַיָּלִינוּ
וַיָּלֶן
ולין
וְלָנוּ
וְנָלִין
לִין
לִינוּ

13 sonuçtan 1-13 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:15

לָלוּן

lalun

konaklamak için

Konaklamak üzere Giva'ya girmek için oraya saptılar. İçeri girip kentin meydanında oturdu; ancak onları konaklamaları için evine kabul eden kimse yoktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:15

לָלוּן

lalun

gecelemek

Konaklamak üzere Giva'ya girmek için oraya saptılar. İçeri girip kentin meydanında oturdu; ancak onları konaklamaları için evine kabul eden kimse yoktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:4

לָלוּן

lalun

gecelemek

Öldürülen kadının kocası olan Levili adam cevap verip şöyle dedi: Ben ve cariyem, Benyamin bölgesindeki Giva'ya gecelemek için geldik.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:2

וַיָּלִינוּ

vayyallinu

gecelediler

Dan oğulları, ailelerinden, sınırlarından beş yiğit adamı, ülkeyi gözetlemek ve araştırmak üzere Sora ve Eştaol'dan gönderdiler. Onlara, "Gidin, ülkeyi araştırın" dediler. Onlar da Efrayim'in dağlık bölgesine, Mika'nın evine kadar gelip orada gecelediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:4

וַיָּלִינוּ

vayallinu

gecelediler

Kızın babası olan kayınbabası onu alıkoydu; onunla üç gün kaldı, yiyip içtiler ve orada gecelediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:7

וַיָּלֶן

vayyalan

geceledi

Adam gitmek için kalktı; ancak kayınpederi ona ısrar etti, o da geri dönüp orada geceledi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:6

ולין

velin

gecelemek

Oturup birlikte yemek yediler ve içtiler. Kızın babası adama, Lütfen kal, geceyi burada geçir, yüreğin ferahlasın dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:13

וְלָנוּ

velanu

geceleyelim

Uşağına, 'Hadi gel, bu yerlerden birine yaklaşalım ve geceyi Giva'da veya Rama'da geçirelim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:11

וְנָלִין

venalin

geceleyelim

Onlar Jebus'un yanındayken gün iyice batmıştı. Uşak efendisine, 'Gel, Jebusluların bu kentine sapalım ve geceyi orada geçirelim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

לִין

lin

gecele

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

לִינוּ

linu

geceleyin

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:10

ללון

lalun

gecelemek

Fakat adam gecelemek istemedi; kalktı, yola çıktı ve Yevus'un -yani Yeruşalim'in- önüne kadar geldi. Yanında bir çift semerli eşek ve cariyesi vardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:20

תָּלַן

talan

gecelemek

Yaşlı adam, 'Esenlik seninle olsun' dedi, 'Her türlü ihtiyacını ben karşılarım, yeter ki geceyi meydanda geçirme.'

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:15

לָלוּן

lalun

Anlam:

konaklamak için

Konaklamak üzere Giva'ya girmek için oraya saptılar. İçeri girip kentin meydanında oturdu; ancak onları konaklamaları için evine kabul eden kimse yoktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:15

לָלוּן

lalun

Anlam:

gecelemek

Konaklamak üzere Giva'ya girmek için oraya saptılar. İçeri girip kentin meydanında oturdu; ancak onları konaklamaları için evine kabul eden kimse yoktu.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 20:4

לָלוּן

lalun

Anlam:

gecelemek

Öldürülen kadının kocası olan Levili adam cevap verip şöyle dedi: Ben ve cariyem, Benyamin bölgesindeki Giva'ya gecelemek için geldik.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 18:2

וַיָּלִינוּ

vayyallinu

Anlam:

gecelediler

Dan oğulları, ailelerinden, sınırlarından beş yiğit adamı, ülkeyi gözetlemek ve araştırmak üzere Sora ve Eştaol'dan gönderdiler. Onlara, "Gidin, ülkeyi araştırın" dediler. Onlar da Efrayim'in dağlık bölgesine, Mika'nın evine kadar gelip orada gecelediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:4

וַיָּלִינוּ

vayallinu

Anlam:

gecelediler

Kızın babası olan kayınbabası onu alıkoydu; onunla üç gün kaldı, yiyip içtiler ve orada gecelediler.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:7

וַיָּלֶן

vayyalan

Anlam:

geceledi

Adam gitmek için kalktı; ancak kayınpederi ona ısrar etti, o da geri dönüp orada geceledi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:6

ולין

velin

Anlam:

gecelemek

Oturup birlikte yemek yediler ve içtiler. Kızın babası adama, Lütfen kal, geceyi burada geçir, yüreğin ferahlasın dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:13

וְלָנוּ

velanu

Anlam:

geceleyelim

Uşağına, 'Hadi gel, bu yerlerden birine yaklaşalım ve geceyi Giva'da veya Rama'da geçirelim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:11

וְנָלִין

venalin

Anlam:

geceleyelim

Onlar Jebus'un yanındayken gün iyice batmıştı. Uşak efendisine, 'Gel, Jebusluların bu kentine sapalım ve geceyi orada geçirelim' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

לִין

lin

Anlam:

gecele

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:9

לִינוּ

linu

Anlam:

geceleyin

Adam, cariyesi ve uşağıyla birlikte gitmek üzere kalktı. Kızın babası olan kayınpederi ona, 'Bak, gün karardı, akşam yaklaşıyor, lütfen burada geceleyin. İşte gün bitiyor, burada geceleyin de yüreğin ferahlasın. Yarın erkenden kalkıp yolunuza koyulur, evine gidersiniz' dedi.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:10

ללון

lalun

Anlam:

gecelemek

Fakat adam gecelemek istemedi; kalktı, yola çıktı ve Yevus'un -yani Yeruşalim'in- önüne kadar geldi. Yanında bir çift semerli eşek ve cariyesi vardı.

Tevrat (Eski Ahit)
Hakimler 19:20

תָּלַן

talan

Anlam:

gecelemek

Yaşlı adam, 'Esenlik seninle olsun' dedi, 'Her türlü ihtiyacını ben karşılarım, yeter ki geceyi meydanda geçirme.'