Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

כהן

k-h-n — Kök Analizi

כהן

824

Kullanım

4

Lemma

51

Türev

59

Anlam

4 lemma, 51 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

הַכֹּהֵן

Lemma

ha-kkohen

rahip, rahip, kâhin, hizmetkâr

İsim
355

הַכֹּהֲנִים

ha-kkohanim

rahipler, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
182

כֹהֵן

kohen

rahip, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
46

וְהַכֹּהֲנִים

ve-ha-kkohenim

ve rahipler, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
28

Örnek Ayetler (5 / 28)

Hezekiel 44:15

·

Tevrat

וְהַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם בְּנֵ֣י צָד֗וֹק אֲשֶׁ֨ר שָׁמְר֜וּ אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת מִקְדָּשִׁי֙ בִּתְע֤וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵֽעָלַ֔י הֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֵלַ֖י לְשָֽׁרְתֵ֑נִי וְעָמְד֣וּ לְפָנַ֗י לְהַקְרִ֥יב לִי֙ חֵ֣לֶב וָדָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה

Ve İsrail oğulları benden saptığında kutsal yerimin nöbetini tutan Sadok oğulları Levili kâhinler, bana hizmet etmek için bana yaklaşacaklar ve bana yağ ve kan sunmak için önümde duracaklar, Efendi Yahve'nin bildirisidir.

Yeremya 5:31

·

Tevrat

הַנְּבִיאִ֞ים נִבְּא֣וּ־בַשֶּׁ֗קֶר וְהַכֹּהֲנִים֙ יִרְדּ֣וּ עַל־יְדֵיהֶ֔ם וְעַמִּ֖י אָ֣הֲבוּ כֵ֑ן וּמַֽה־תַּעֲשׂ֖וּ לְאַחֲרִיתָֽהּ

Peygamberler yalanla peygamberlik ettiler ve kâhinler onların elleriyle yönetirler ve halkım böyle sevdi; ve onun sonuna ne yapacaksınız?

Yeremya 34:19

·

Tevrat

שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְשָׂרֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם הַסָּֽרִסִים֙ וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְכֹ֖ל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ הָעֹ֣בְרִ֔ים בֵּ֖ין בִּתְרֵ֥י הָעֵֽגֶל

buzağının parçaları arasından geçen Yahuda önderlerini, Yeruşalim önderlerini, hadımları, kâhinleri ve yerin bütün halkını;

2. Krallar 23:2

·

Tevrat

וַיַּ֣עַל הַמֶּ֣לֶךְ בֵּית־יְהוָ֡ה וְכָל־אִ֣ישׁ יְהוּדָה֩ וְכָל־יֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אִתּ֗וֹ וְהַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַנְּבִיאִ֔ים וְכָל־הָעָ֖ם לְמִקָּטֹ֣ן וְעַד־גָּד֑וֹל וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית הַנִּמְצָ֖א בְּבֵ֥ית יְהוָֽה

Kral, bütün Yahuda adamları, Yeruşalim'in bütün oturanları, kâhinler, peygamberler ve küçükten büyüğe kadar bütün halk onunla birlikte Yahve'nin evine çıktı; ve Yahve'nin evinde bulunan antlaşma kitabının bütün sözlerini onların kulaklarına okudu.

Yeşu 3:3

·

Tevrat

וַיְצַוּוּ֮ אֶת־הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאִ֖ים אֹת֑וֹ וְאַתֶּ֗ם תִּסְעוּ֙ מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם וַהֲלַכְתֶּ֖ם אַחֲרָֽיו

Halka buyurup dediler: 'Tanrınız Yahve'nin antlaşma sandığını ve onu taşıyan Levili kahinleri gördüğünüzde, siz de yerinizden göç edeceksiniz ve onun arkasından gideceksiniz.

Tüm 28 kullanımı gör

כֹּהֲנִים

kohanim

rahipler, rahip, kâhin, din adamı

İsim
24

לַכֹּהֲנִים

la-kkohanim

rahiplere, rahip, kâhin, din adamı

İsim
23

לַכֹּהֵן

la-kkohen

hizmet edene, hizmet eden, rahip, kâhin

İsim
17

כֹהֲנֵי

kohaney

rahipleri, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
14

וְהַכֹּהֵן

ve-ha-kkohen

ve rahip, rahip, kahin, din adamı

İsim
7

וְלַכֹּהֲנִים

ve-lakkohanim

ve rahiplere, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
5

בַּכֹּהֲנִים

ba-kkohanim

rahiplerde, rahip, kâhin, hizmetkâr

İsim
5

כֹּהֲנֶיהָ

kohaneha

onun rahipleri, rahip, kâhin, hizmetkâr

Zamir
4

כֹּהֲנָיו

kohanav

onun rahipleri, rahip, kâhin, hizmetkâr

Zamir
4

לְכֹהֵֽן

le-hohen

kâhine, kâhin, rahip, din görevlisi

İsim
4

מֵהַכֹּֽהֲנִים

me-ha-kkohenim

rahiplerden, rahip, kâhin, din görevlisi

İsim
4

וּלְכֹהֵן

u-le-hohen

ve kahine, kahin, rahip, aracı

İsim
3

כֹהֲנֵינוּ

kohaneynu

rahiplerimiz, rahip, kâhin, din görevlisi

Zamir
3

מִכֹּהֵן

mi-kkohen

rahipten, rahip, kâhin, din adamı

İsim
3

וְכִהֵן

ve-hihen

ve durdu, durmak, hizmet etmek, rahiplik yapmak

İsim
2

וְכֹהֲנָיו

ve-khohanav

ve onun rahipleri, rahip, kahin, hizmetkar

Zamir
2

הַכֹּהֵן

Lemma

ha-kkohenrahip

355

הַכֹּהֲנִים

ha-kkohanimrahipler

182

כֹהֵן

kohenrahip

46

וְהַכֹּהֲנִים

ve-ha-kkohenimve rahipler

28

Örnek Ayetler (5 / 28)

Hezekiel 44:15

·

Tevrat

וְהַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם בְּנֵ֣י צָד֗וֹק אֲשֶׁ֨ר שָׁמְר֜וּ אֶת־מִשְׁמֶ֤רֶת מִקְדָּשִׁי֙ בִּתְע֤וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵֽעָלַ֔י הֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֵלַ֖י לְשָֽׁרְתֵ֑נִי וְעָמְד֣וּ לְפָנַ֗י לְהַקְרִ֥יב לִי֙ חֵ֣לֶב וָדָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה

Ve İsrail oğulları benden saptığında kutsal yerimin nöbetini tutan Sadok oğulları Levili kâhinler, bana hizmet etmek için bana yaklaşacaklar ve bana yağ ve kan sunmak için önümde duracaklar, Efendi Yahve'nin bildirisidir.

Yeremya 5:31

·

Tevrat

הַנְּבִיאִ֞ים נִבְּא֣וּ־בַשֶּׁ֗קֶר וְהַכֹּהֲנִים֙ יִרְדּ֣וּ עַל־יְדֵיהֶ֔ם וְעַמִּ֖י אָ֣הֲבוּ כֵ֑ן וּמַֽה־תַּעֲשׂ֖וּ לְאַחֲרִיתָֽהּ

Peygamberler yalanla peygamberlik ettiler ve kâhinler onların elleriyle yönetirler ve halkım böyle sevdi; ve onun sonuna ne yapacaksınız?

Yeremya 34:19

·

Tevrat

שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְשָׂרֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם הַסָּֽרִסִים֙ וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְכֹ֖ל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ הָעֹ֣בְרִ֔ים בֵּ֖ין בִּתְרֵ֥י הָעֵֽגֶל

buzağının parçaları arasından geçen Yahuda önderlerini, Yeruşalim önderlerini, hadımları, kâhinleri ve yerin bütün halkını;

2. Krallar 23:2

·

Tevrat

וַיַּ֣עַל הַמֶּ֣לֶךְ בֵּית־יְהוָ֡ה וְכָל־אִ֣ישׁ יְהוּדָה֩ וְכָל־יֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אִתּ֗וֹ וְהַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַנְּבִיאִ֔ים וְכָל־הָעָ֖ם לְמִקָּטֹ֣ן וְעַד־גָּד֑וֹל וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֶת־כָּל־דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית הַנִּמְצָ֖א בְּבֵ֥ית יְהוָֽה

Kral, bütün Yahuda adamları, Yeruşalim'in bütün oturanları, kâhinler, peygamberler ve küçükten büyüğe kadar bütün halk onunla birlikte Yahve'nin evine çıktı; ve Yahve'nin evinde bulunan antlaşma kitabının bütün sözlerini onların kulaklarına okudu.

Yeşu 3:3

·

Tevrat

וַיְצַוּוּ֮ אֶת־הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם אֵ֣ת אֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ הַלְוִיִּ֔ם נֹשְׂאִ֖ים אֹת֑וֹ וְאַתֶּ֗ם תִּסְעוּ֙ מִמְּק֣וֹמְכֶ֔ם וַהֲלַכְתֶּ֖ם אַחֲרָֽיו

Halka buyurup dediler: 'Tanrınız Yahve'nin antlaşma sandığını ve onu taşıyan Levili kahinleri gördüğünüzde, siz de yerinizden göç edeceksiniz ve onun arkasından gideceksiniz.

Tüm 28 kullanımı gör

כֹּהֲנִים

kohanimrahipler

24

לַכֹּהֲנִים

la-kkohanimrahiplere

23

לַכֹּהֵן

la-kkohenhizmet edene

17

כֹהֲנֵי

kohaneyrahipleri

14

וְהַכֹּהֵן

ve-ha-kkohenve rahip

7

וְלַכֹּהֲנִים

ve-lakkohanimve rahiplere

5

בַּכֹּהֲנִים

ba-kkohanimrahiplerde

5

כֹּהֲנֶיהָ

kohanehaonun rahipleri

4

כֹּהֲנָיו

kohanavonun rahipleri

4

לְכֹהֵֽן

le-hohenkâhine

4

מֵהַכֹּֽהֲנִים

me-ha-kkohenimrahiplerden

4

וּלְכֹהֵן

u-le-hohenve kahine

3

כֹהֲנֵינוּ

kohaneynurahiplerimiz

3

מִכֹּהֵן

mi-kkohenrahipten

3

וְכִהֵן

ve-hihenve durdu

2

וְכֹהֲנָיו

ve-khohanavve onun rahipleri

2