Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

חנה

x-n-h — Kök Analizi

חנה

217

Kullanım

6

Lemma

35

Türev

46

Anlam

6 lemma, 35 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וַיַּחֲנוּ

Lemma

va-yyahanu

ve çadır kurdular, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
81

חֹנֶה

hone

çadır kuran, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
15

יַחֲנֽוּ

yahanu

çadır kuracaklar, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
14

וַיִּחַן

va-yyihan

ve çadır kurdu, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
11

חֹנִים

honim

çadır kuranlar, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
5

Örnek Ayetler (5)

2. Samuel 11:11

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד הָ֠אָרוֹן וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכּ֗וֹת וַאדֹנִ֨י יוֹאָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָב֧וֹא אֶל־בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֨ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

Uriya Davut'a dedi: 'Sandık, İsrail ve Yahuda çardaklarda oturuyorlar; efendim Yoav ve efendimin kulları tarlanın yüzünde konaklıyorlar; ben yemek, içmek ve karımla yatmak için evime mi gireceğim? Senin yaşamın ve canının yaşamı hakkı için, bu sözü yapmayacağım.'

1. Samuel 26:5

·

Tevrat

וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיָּבֹא֮ אֶֽל־הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר חָנָה־שָׁ֣ם שָׁאוּל֒ וַיַּ֣רְא דָּוִ֗ד אֶת־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר שָֽׁכַב־שָׁ֣ם שָׁא֔וּל וְאַבְנֵ֥ר בֶּן־נֵ֖ר שַׂר־צְבָא֑וֹ וְשָׁאוּל֙ שֹׁכֵ֣ב בַּמַּעְגָּ֔ל וְהָעָ֖ם חֹנִ֥ים סְבִיבֹתָֽיו

Davut kalktı ve Şaul'un konakladığı yere geldi. Davut Şaul'un ve ordusunun komutanı Ner oğlu Avner'in yattığı yeri gördü. Şaul ordugahta yatıyordu ve halk onun etrafında konaklıyordu.

1. Samuel 29:1

·

Tevrat

וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל

Filistliler bütün ordugahlarını Afek'e topladılar; İsrail ise Yizreel'deki pınarda ordugah kuruyordu.

1. Krallar 16:15

·

Tevrat

בִּשְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּתִרְצָ֑ה וְהָעָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל־גִּבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֥ר לַפְּלִשְׁתִּֽים

Yahuda kralı Asa'nın yirmi yedinci yılında, Zimri Tirsa'da yedi gün kral oldu; ve halk Filistlilere ait olan Gibbeton üzerine ordugah kurmuştu.

Mısır'dan Çıkış 14:9

·

Tevrat

וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כָּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן

Mısırlılar onların peşine düştüler ve Firavun'un bütün atları, savaş arabaları, atlıları ve ordusu, deniz kenarında, Baal-Tsefon'un karşısında, Pi-Hahirot'un yanında konaklarken onlara yetiştiler.

חִנּוֹ

hinno

onun lütfu, lütuf, iyilik, zarafet

Fiil
5

וְהַחֹנִים

ve-hahonim

ve çadır kuranlar, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
4

הַחֹנִים

ha-honim

çadır kuranlar, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
3

וְחָנִיתִי

ve-haniti

ve çadır kuracağım, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
2

חֲנֹתֵנוּ

hanotenu

çadır kurmamız, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Zamir
1

לַֽחֲנֹֽתְכֶם

la-hanotekhem

sizin çadır kurmanız için, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Zamir
1

וְהַחוֹנִם

ve-ha-honim

ve çadır kuranlar, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

וּבַחֲנֹת

uvahanot

ve çadır kurmak, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

חֹנָךְ

honakh

senin çadır kuran, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Zamir
1

תַחֲנוּ

tahanu

çadır kuracaksınız, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

וַנַּחֲנֶה

va-nnahane

ve çadır kurduk, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

חֲנוֹת

hanot

eğilmek, eğilmek, çadır kurmak, konaklamak

Fiil
1

וְחָנוּ

ve-hanu

ve çadır kurdular, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

וַֽיַּחֲנוּן

va-yyahanun

ve çadır kurdular, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Zamir
1

וַחֲנֵה

vahane

ve çadır kur, çadır kurmak, konaklamak, kamp yapmak

Fiil
1

וַיַּחֲנוּ

Lemma

va-yyahanuve çadır kurdular

81

חֹנֶה

honeçadır kuran

15

יַחֲנֽוּ

yahanuçadır kuracaklar

14

וַיִּחַן

va-yyihanve çadır kurdu

11

חֹנִים

honimçadır kuranlar

5

Örnek Ayetler (5)

2. Samuel 11:11

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד הָ֠אָרוֹן וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכּ֗וֹת וַאדֹנִ֨י יוֹאָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָב֧וֹא אֶל־בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּ֖וֹת וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֨ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה

Uriya Davut'a dedi: 'Sandık, İsrail ve Yahuda çardaklarda oturuyorlar; efendim Yoav ve efendimin kulları tarlanın yüzünde konaklıyorlar; ben yemek, içmek ve karımla yatmak için evime mi gireceğim? Senin yaşamın ve canının yaşamı hakkı için, bu sözü yapmayacağım.'

1. Samuel 26:5

·

Tevrat

וַיָּ֣קָם דָּוִ֗ד וַיָּבֹא֮ אֶֽל־הַמָּקוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר חָנָה־שָׁ֣ם שָׁאוּל֒ וַיַּ֣רְא דָּוִ֗ד אֶת־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר שָֽׁכַב־שָׁ֣ם שָׁא֔וּל וְאַבְנֵ֥ר בֶּן־נֵ֖ר שַׂר־צְבָא֑וֹ וְשָׁאוּל֙ שֹׁכֵ֣ב בַּמַּעְגָּ֔ל וְהָעָ֖ם חֹנִ֥ים סְבִיבֹתָֽיו

Davut kalktı ve Şaul'un konakladığı yere geldi. Davut Şaul'un ve ordusunun komutanı Ner oğlu Avner'in yattığı yeri gördü. Şaul ordugahta yatıyordu ve halk onun etrafında konaklıyordu.

1. Samuel 29:1

·

Tevrat

וַיִּקְבְּצ֧וּ פְלִשְׁתִּ֛ים אֶת־כָּל־מַחֲנֵיהֶ֖ם אֲפֵ֑קָה וְיִשְׂרָאֵ֣ל חֹנִ֔ים בַּעַ֖יִן אֲשֶׁ֥ר בְּיִזְרְעֶֽאל

Filistliler bütün ordugahlarını Afek'e topladılar; İsrail ise Yizreel'deki pınarda ordugah kuruyordu.

1. Krallar 16:15

·

Tevrat

בִּשְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּתִרְצָ֑ה וְהָעָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל־גִּבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֥ר לַפְּלִשְׁתִּֽים

Yahuda kralı Asa'nın yirmi yedinci yılında, Zimri Tirsa'da yedi gün kral oldu; ve halk Filistlilere ait olan Gibbeton üzerine ordugah kurmuştu.

Mısır'dan Çıkış 14:9

·

Tevrat

וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כָּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן

Mısırlılar onların peşine düştüler ve Firavun'un bütün atları, savaş arabaları, atlıları ve ordusu, deniz kenarında, Baal-Tsefon'un karşısında, Pi-Hahirot'un yanında konaklarken onlara yetiştiler.

חִנּוֹ

hinnoonun lütfu

5

וְהַחֹנִים

ve-hahonimve çadır kuranlar

4

הַחֹנִים

ha-honimçadır kuranlar

3

וְחָנִיתִי

ve-hanitive çadır kuracağım

2

חֲנֹתֵנוּ

hanotenuçadır kurmamız

1

לַֽחֲנֹֽתְכֶם

la-hanotekhemsizin çadır kurmanız için

1

וְהַחוֹנִם

ve-ha-honimve çadır kuranlar

1

וּבַחֲנֹת

uvahanotve çadır kurmak

1

חֹנָךְ

honakhsenin çadır kuran

1

תַחֲנוּ

tahanuçadır kuracaksınız

1

וַנַּחֲנֶה

va-nnahaneve çadır kurduk

1

חֲנוֹת

hanoteğilmek

1

וְחָנוּ

ve-hanuve çadır kurdular

1

וַֽיַּחֲנוּן

va-yyahanunve çadır kurdular

1

וַחֲנֵה

vahaneve çadır kur

1