Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

בוא

b-v-' — Kök Analizi

בוא

2622

Kullanım

3

Lemma

277

Türev

221

Anlam

3 lemma, 277 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

וּבְבֹאֽוֹ

uvevo'o

ve onun girmesinde, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

מְבִאִים

mevi'im

getirenler, getirmek, içeri sokmak

Fiil
3

Örnek Ayetler (3)

Yeremya 17:26

·

Tevrat

וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עוֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה

Ve Yahuda şehirlerinden ve Yeruşalim'in çevresinden ve Bünyamin diyarından ve Şefela'dan ve dağdan ve Necef'ten gelecekler; yakmalık sunu ve kurban ve tahıl sunusu ve günnük getirerek ve Yahve'nin evine şükran getirenler.

Yeremya 33:11

·

Tevrat

ק֣וֹל שָׂשׂ֞וֹן וְק֣וֹל שִׂמְחָ֗ה ק֣וֹל חָתָן֮ וְק֣וֹל כַּלָּה֒ ק֣וֹל אֹמְרִ֡ים הוֹדוּ֩ אֶת־יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת כִּֽי־ט֤וֹב יְהוָה֙ כִּֽי־לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ מְבִאִ֥ים תּוֹדָ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כִּֽי־אָשִׁ֧יב אֶת־שְׁבוּת־הָאָ֛רֶץ כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה

Sevinç sesi ve neşe sesi, damat sesi ve gelin sesi, 'Ordular Yahvesi'ne şükredin, çünkü Yahve iyidir, çünkü O'nun sadakati sonsuzdur' diyenlerin sesi, Yahve'nin evine şükran sunusu getirenlerin sesi; çünkü yerin sürgünlerini başlangıçtaki gibi geri getireceğim, dedi Yahve.

1. Krallar 10:25

·

Tevrat

וְהֵ֣מָּה מְבִאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָת֡וֹ כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֤ב וּשְׂלָמוֹת֙ וְנֵ֣שֶׁק וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה

Onlar her yıl, her adam kendi sunusunu, gümüş kaplar, altın kaplar, giysiler, silahlar, baharatlar, atlar ve katırlar getiriyordu.

בְּבֹאֶךָ

be-vo'ekha

girdiğinde, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

בְּבֹאָה

bevo'ah

girmesinde, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

וִֽיבֹאֻנִי

vi-yvo'uni

ve bana girecekler, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

יָבוֹאוּ

yavo'u

girecekler, girmek, gelmek, varmak

Fiil
3

בֹּאֲכֶם

bo'akhem

sizin girmeniz, girmek, gelmek, varmak

Zamir
3

וַיְבִאֶהָ

vayevi'eha

ve onu getirdi, girmek, getirmek, ulaşmak

Zamir
2

וְהַבָּאִים

ve-habba'im

ve girenler, girmek, gelmek, varmak

Fiil
2

וֶהֱבִיאוּם

ve-hevi'um

ve onları getirdiler, girmek, gelmek, getirmek

Zamir
2

בְּבוֹאָהּ

be-vo'ah

onun girmesinde, girmek, gelmek, varmak

Zamir
2

וַתָּבוֹאינָה

va-ttavo'ina

ve girdiler, girmek, gelmek, varmak

Fiil
2

בַּהֲבִיאִי

ba-havii

getirdiğimde, getirmek, içeri sokmak, girmek

Zamir
2

יְבִאֵהוּ

yevi'ehu

onu getirecek, getirmek, gelmek, girmek

Zamir
2

וְהַמֵּבִיא

ve-hammevi

ve girdiren, girmek, gelmek, varmak

Fiil
2

וַתְּבִאֵהוּ

va-ttevi'ehu

ve onu girdirdi, girmek, gelmek, varmak

Zamir
2

תָּבוֹאִי

tavoi

gireceksin, girmek, gelmek, varmak

Fiil
2

וַיָּבִיא

vayyavi

ve getirdi, getirmek, içeri sokmak, sunmak

Fiil
2

וּבוֹאֶךָ

u-vo'ekha

ve senin girmene, girmek, gelmek, varmak

Zamir
2

כְבֹאֲךָ

khe-vo'akha

senin girmende, girmek, gelmek, varmak

Zamir
2

וּבְבֹאֽוֹ

uvevo'ove onun girmesinde

3

מְבִאִים

mevi'imgetirenler

3

Örnek Ayetler (3)

Yeremya 17:26

·

Tevrat

וּבָ֣אוּ מֵעָרֵֽי־יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֤ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עוֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה

Ve Yahuda şehirlerinden ve Yeruşalim'in çevresinden ve Bünyamin diyarından ve Şefela'dan ve dağdan ve Necef'ten gelecekler; yakmalık sunu ve kurban ve tahıl sunusu ve günnük getirerek ve Yahve'nin evine şükran getirenler.

Yeremya 33:11

·

Tevrat

ק֣וֹל שָׂשׂ֞וֹן וְק֣וֹל שִׂמְחָ֗ה ק֣וֹל חָתָן֮ וְק֣וֹל כַּלָּה֒ ק֣וֹל אֹמְרִ֡ים הוֹדוּ֩ אֶת־יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת כִּֽי־ט֤וֹב יְהוָה֙ כִּֽי־לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ מְבִאִ֥ים תּוֹדָ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כִּֽי־אָשִׁ֧יב אֶת־שְׁבוּת־הָאָ֛רֶץ כְּבָרִאשֹׁנָ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה

Sevinç sesi ve neşe sesi, damat sesi ve gelin sesi, 'Ordular Yahvesi'ne şükredin, çünkü Yahve iyidir, çünkü O'nun sadakati sonsuzdur' diyenlerin sesi, Yahve'nin evine şükran sunusu getirenlerin sesi; çünkü yerin sürgünlerini başlangıçtaki gibi geri getireceğim, dedi Yahve.

1. Krallar 10:25

·

Tevrat

וְהֵ֣מָּה מְבִאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָת֡וֹ כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֤ב וּשְׂלָמוֹת֙ וְנֵ֣שֶׁק וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה

Onlar her yıl, her adam kendi sunusunu, gümüş kaplar, altın kaplar, giysiler, silahlar, baharatlar, atlar ve katırlar getiriyordu.

בְּבֹאֶךָ

be-vo'ekhagirdiğinde

3

בְּבֹאָה

bevo'ahgirmesinde

3

וִֽיבֹאֻנִי

vi-yvo'unive bana girecekler

3

יָבוֹאוּ

yavo'ugirecekler

3

בֹּאֲכֶם

bo'akhemsizin girmeniz

3

וַיְבִאֶהָ

vayevi'ehave onu getirdi

2

וְהַבָּאִים

ve-habba'imve girenler

2

וֶהֱבִיאוּם

ve-hevi'umve onları getirdiler

2

בְּבוֹאָהּ

be-vo'ahonun girmesinde

2

וַתָּבוֹאינָה

va-ttavo'inave girdiler

2

בַּהֲבִיאִי

ba-haviigetirdiğimde

2

יְבִאֵהוּ

yevi'ehuonu getirecek

2

וְהַמֵּבִיא

ve-hammevive girdiren

2

וַתְּבִאֵהוּ

va-ttevi'ehuve onu girdirdi

2

תָּבוֹאִי

tavoigireceksin

2

וַיָּבִיא

vayyavive getirdi

2

וּבוֹאֶךָ

u-vo'ekhave senin girmene

2

כְבֹאֲךָ

khe-vo'akhasenin girmende

2