Kök Analizi

Ana Sayfa

Kök Analizi

אין

'-y-n — Kök Analizi

אין

810

Kullanım

3

Lemma

27

Türev

35

Anlam

3 lemma, 27 türev form

Kelime

Okunuş

Anlam

Tür

Adet

מֵאַיִן

Lemma

me-ayin

nereden, nereden, yokluktan

İlgeç/Harf
11

וּמֵאַיִן

u-me-ayin

ve nereden, nerede, nereden, yokluk

İlgeç/Harf
8

כְאַיִן

Lemma

khe-ayin

hiç gibi, hiç, yok, olmayan

İsim
6

אַיִן

ayin

yok, yok, hiç, değil

İlgeç/Harf
382

וְאֵין

ve-eyn

ve yok, yok, değil, hiçlik

İlgeç/Harf
240

אֵינֶנּוּ

eynennu

o yok, yok, değil, hiçlik

Zamir
36

מֵאֵין

me-eyn

yokluktan, yok, hiç, olmayan

İlgeç/Harf
25

וְאֵינֶנּוּ

ve-eynennu

ve o yok, yok, değil, hiçlik

Zamir
12

בְּאֵין

be-eyn

yokluğunda, yokluk, hiçlik, olmayan

İlgeç/Harf
9

אֵינָם

eynam

onlar yok, yok, değil, hiçlik

Zamir
9

לְאֵין

le'eyn

yokluğa, yokluk, olmayan, hiçlik

İlgeç/Harf
9

אֵֽינְךָ

eynekha

yoksun, yok, değil, hiçlik

Zamir
9

אֵינֶנִּי

eynenni

ben yokum, yok, değil, hiçlik

Zamir
9

הַאֵין

ha-eyn

yokluk mu, yokluk, hiçlik, değil

İlgeç/Harf
6

Örnek Ayetler (5 / 6)

Hakimler 14:3

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר ל֜וֹ אָבִ֣יו וְאִמּ֗וֹ הַאֵין֩ בִּבְנ֨וֹת אַחֶ֤יךָ וּבְכָל־עַמִּי֙ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־אַתָּ֤ה הוֹלֵךְ֙ לָקַ֣חַת אִשָּׁ֔ה מִפְּלִשְׁתִּ֖ים הָעֲרֵלִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשׁ֤וֹן אֶל־אָבִיו֙ אוֹתָ֣הּ קַֽח־לִ֔י כִּֽי־הִ֖יא יָשְׁרָ֥ה בְעֵינָֽי

Sonra babası ve annesi ona dedi: 'Kardeşlerinin kızları arasında ve bütün halkımın arasında bir kadın yok mu ki sen sünnetsiz Filistlilerden bir kadın almaya gidiyorsun?' Ve Şimşon babasına dedi: 'Onu bana al, çünkü o gözlerimde doğrudur.'

Yeremya 49:7

·

Tevrat

לֶאֱד֗וֹם כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הַאֵ֥ין ע֛וֹד חָכְמָ֖ה בְּתֵימָ֑ן אָבְדָ֤ה עֵצָה֙ מִבָּנִ֔ים נִסְרְחָ֖ה חָכְמָתָֽם

Edom'a Ordular Yahve şöyle dedi: Teman'da artık bilgelik yok mu? Anlayışlılardan öğüt yok mu oldu? Onların bilgeliği çürüdü mü?

2. Krallar 3:11

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשָׁפָ֗ט הַאֵ֨ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאוֹת֑וֹ וַ֠יַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin bir peygamberi yok mu ki, onun aracılığıyla Yahve'ye danışalım?' İsrail kralının kullarından biri cevap verip dedi: 'İlyas'ın ellerine su döken Şafat oğlu Elişa buradadır.'

1. Krallar 22:7

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה ע֑וֹד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאוֹתֽוֹ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin başka bir peygamberi yok mu ki ondan arayalım?'

2. Tarihler 18:6

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה ע֑וֹד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹתֽוֹ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin başka peygamberi yok mu, ondan arayalım?'

Tüm 6 kullanımı gör

אֵֽינְכֶם

eynekhem

yoksunuz, yokluk, hiçlik, değil

Zamir
6

אֵינֶנָּה

eynennah

onun yokluğu, yokluk, hiçlik, değil

Zamir
6

וְאֵינָם

ve-eynam

ve onlar yok, yok, değil, hiçbiri

Zamir
6

וְאֵינְךָ

ve-eynekha

ve yoksun, yokluk, hiçlik, olmamak

Zamir
4

וְאֵינֶֽנִּי

ve-eynenni

ve ben yokum, yok, değil, hiçbiri

Zamir
3

וּמֵאֵין

u-me-eyn

ve yokluktan, yokluk, hiçlik, olmayan

İlgeç/Harf
3

מֵאַיִן

Lemma

me-ayinnereden

11

וּמֵאַיִן

u-me-ayinve nereden

8

כְאַיִן

Lemma

khe-ayinhiç gibi

6

אַיִן

ayinyok

382

וְאֵין

ve-eynve yok

240

אֵינֶנּוּ

eynennuo yok

36

מֵאֵין

me-eynyokluktan

25

וְאֵינֶנּוּ

ve-eynennuve o yok

12

בְּאֵין

be-eynyokluğunda

9

אֵינָם

eynamonlar yok

9

לְאֵין

le'eynyokluğa

9

אֵֽינְךָ

eynekhayoksun

9

אֵינֶנִּי

eynenniben yokum

9

הַאֵין

ha-eynyokluk mu

6

Örnek Ayetler (5 / 6)

Hakimler 14:3

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר ל֜וֹ אָבִ֣יו וְאִמּ֗וֹ הַאֵין֩ בִּבְנ֨וֹת אַחֶ֤יךָ וּבְכָל־עַמִּי֙ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־אַתָּ֤ה הוֹלֵךְ֙ לָקַ֣חַת אִשָּׁ֔ה מִפְּלִשְׁתִּ֖ים הָעֲרֵלִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר שִׁמְשׁ֤וֹן אֶל־אָבִיו֙ אוֹתָ֣הּ קַֽח־לִ֔י כִּֽי־הִ֖יא יָשְׁרָ֥ה בְעֵינָֽי

Sonra babası ve annesi ona dedi: 'Kardeşlerinin kızları arasında ve bütün halkımın arasında bir kadın yok mu ki sen sünnetsiz Filistlilerden bir kadın almaya gidiyorsun?' Ve Şimşon babasına dedi: 'Onu bana al, çünkü o gözlerimde doğrudur.'

Yeremya 49:7

·

Tevrat

לֶאֱד֗וֹם כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הַאֵ֥ין ע֛וֹד חָכְמָ֖ה בְּתֵימָ֑ן אָבְדָ֤ה עֵצָה֙ מִבָּנִ֔ים נִסְרְחָ֖ה חָכְמָתָֽם

Edom'a Ordular Yahve şöyle dedi: Teman'da artık bilgelik yok mu? Anlayışlılardan öğüt yok mu oldu? Onların bilgeliği çürüdü mü?

2. Krallar 3:11

·

Tevrat

וַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשָׁפָ֗ט הַאֵ֨ין פֹּ֤ה נָבִיא֙ לַֽיהוָ֔ה וְנִדְרְשָׁ֥ה אֶת־יְהוָ֖ה מֵאוֹת֑וֹ וַ֠יַּעַן אֶחָ֞ד מֵעַבְדֵ֤י מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַיֹּ֔אמֶר פֹּ֚ה אֱלִישָׁ֣ע בֶּן־שָׁפָ֔ט אֲשֶׁר־יָ֥צַק מַ֖יִם עַל־יְדֵ֥י אֵלִיָּֽהוּ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin bir peygamberi yok mu ki, onun aracılığıyla Yahve'ye danışalım?' İsrail kralının kullarından biri cevap verip dedi: 'İlyas'ın ellerine su döken Şafat oğlu Elişa buradadır.'

1. Krallar 22:7

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה ע֑וֹד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאוֹתֽוֹ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin başka bir peygamberi yok mu ki ondan arayalım?'

2. Tarihler 18:6

·

Tevrat

וַיֹּ֨אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה ע֑וֹד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹתֽוֹ

Yehoşafat dedi: 'Burada Yahve'nin başka peygamberi yok mu, ondan arayalım?'

Tüm 6 kullanımı gör

אֵֽינְכֶם

eynekhemyoksunuz

6

אֵינֶנָּה

eynennahonun yokluğu

6

וְאֵינָם

ve-eynamve onlar yok

6

וְאֵינְךָ

ve-eynekhave yoksun

4

וְאֵינֶֽנִּי

ve-eynennive ben yokum

3

וּמֵאֵין

u-me-eynve yokluktan

3